Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I... I don't have any idea. Ну, если честно, понятия не имею.
Honestly, I don't know if I could handle it Если честно, я просто не знаю хочу ли обсуждать все это.
Honestly, I feel like I'm wandering through the lost epilogue of Our Town. Честно говоря, мне кажется, что я брожу по потерянному эпилогу "Наш город".
Honestly, I don't know what was worse, the demons, or the people who preyed on our willingness to believe in them. Честно говоря не знаю, что еще хуже, демоны Или люди, которые воспользуются нашей готовностью верить им.
Honestly, there's a chance there was a little bit of contamination going on, so maybe it's not the worst thing. Честно говоря, есть вероятность небольшого заражения, так что, может быть, это и не плохо.
Honestly, you look like you're in more pain than I am. Честно говоря, Вы больше, чем я, похожи на того, кто страдает.
Honestly, I get much more out of it than they do. Если честно, я получаю от этого больше, чем они.
Honestly, I just saw a picture of him today... Phillipe. So I've just... Честно говоря, я просто видела фотографию Филлипа сегодня... и он был в моей голове.
Honestly, I just wanted to make a commitment to someone I love and now, it's about everybody else's agenda. Честно говоря, я просто хотел провести церемонию с любимой женщиной, а теперь приходится под всех подстраиваться.
Honestly, if we don't turn the dial up, she won't rule in our favor. Честно говоря, если мы не поднажмём по максимуму, она не вынесет решения в нашу пользу.
Honestly, Kurt, if anyone could judge whether or not your father was lucid, it would probably be you. Честно, Курт, если уж кто и мог понять, в уме ли был твой отец, так это ты.
Honestly, she bought one roll of toilet paper at a time. Честно, она за раз покупала один рулон туалетной бумаги
I mean... Honestly, why are we saving for college? Я думаю... честно, зачем нам копить на колледж?
Honestly, Dad, why are you making that face? Ну, честно, пап, почему у тебя такое лицо?
Honestly, I can't tell whether I'm doing a good job or a bad job here. Честно говоря, я не могу сказать, делаю ли я хорошую или же плохую работу здесь.
Honestly, I have no idea what we're going to do. Честно говоря, я не знаю, что нам делать.
Honestly, boys... it's what I would've done. Честно говоря... я поступил бы так же.
Honestly, do you really think he's going to ask...? Скажи честно, ты и правда думаешь что он собирается спрашивать...?
Honestly, I'm getting a bit tired of how he relies on me like this. Честно говоря, я немного устал от того, что он во всём на меня полагается.
Honestly, you guys just think way too much of me. Вот честно, ребят, вы слишком много обо мне думаете
Honestly, I hope they starve to death. Честно говоря, я надеюсь они там сдохнут с голодухи
Honestly, I can barely stand the guy. Ha, ha. Честно говоря, я его еле выношу.
Honestly, what I do would bore you senseless. Если честно, то то чем я занимаюсь, просто утомит тебя О!
Honestly, I thought I was going to find you and Peter around the next corner, playing some trick on me. Честно говоря, я думала, что найду тебя и Питера за следующим поворотом, разыгрывающими меня.
Honestly, I'm afraid I'll turn out like that Если честно, я боюсь когда-нибудь стать такой же