| Because, honestly, I don't see it. | Потому что, честно сказать, мне так не кажется. |
| Quite honestly, I don't really remember. | Честно говоря, я толком не помню. |
| And honestly, at my age, I don't have to please men anymore. | И, честно говоря, в моем возрасте мне уже больше не нужно угождать мужчинам. |
| And, honestly, I didn't have enough dinner. | И, если честно, я не наелся. |
| I honestly don't know why your daddy wants to live alone in an apartment. | Честно говоря, не знаю почему твой папа хочет жить один в квартире. |
| You and all these animals, June, honestly. | Ты с этими животными, Джун, честно. |
| I can honestly say I've never met a woman like you. | Я могу честно признаться, я никогда не встречал такую женщину как вы. |
| I don't know what I'm doing... honestly. | Не знаю, что я делаю... Честно. |
| I want you to review the evidence honestly and without bias. | Мне бы хотелось, чтобы вы рассмотрели симптомы честно и непредубежденно. |
| Ask yourselves honestly how far you would be willing to go to get it. | Спросите себя честно, как далеко бы вы пошли ради нее. |
| I can honestly say I have absolutely no, repeat, no problem with it at all. | Я могу честно сказать, у меня Абсолютно нет, повторяю, никаких проблем с этим вообще. |
| Well, because, honestly, you... | Что ж, потому что, честно, ты... |
| I'd be surprised if he survived, honestly. | Сильно удивлюсь, если он выжил, если честно. |
| 'Cause honestly, I'd really like to know. | Потому что, честно говоря, мне очень хочется знать. |
| I honestly couldn't tell you. | Честно говоря, не могу сказать. |
| It all seems a little ridiculous to us, honestly. | Если честно, это даже смешно для нас. |
| And honestly... they have one of the best marriages I know. | И, честно говоря... у них один из лучших браков, из всех которые мне известны. |
| I couldn't honestly even tell you that. | Если честно, даже не знаю. |
| But, honestly, I have no idea. | Но, честно говоря, я понятия не имею. |
| Quite honestly, Marshall, that can't happen. | Честно говоря, Маршал, мы так не сможем. |
| And the thought that you might ditch me honestly never even crossed my mind. | Я счастлива за вас с Маликом, а мысль, что ты бросишь меня, честно говоря, даже не приходила мне в голову. |
| Boyd, honestly, I lost count. | Бойд, честно говоря, я потерял счет. |
| After last night, this room may not be big enough for my unsolved cases, honestly. | После вчерашей ночи этой комнаты может не хватить для моих нераскрытых дел, если честно. |
| It's my only option, honestly. | Это мой единственный вариант, если честно. |
| Well, honestly, you had nothing to worry about, Audrey. | Если честно, тебе не о чем беспокоится, Одри. |