Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I don't get your family. Честно, я не понимаю вашу семью.
Honestly, I have no idea. Честно, у меня нет идей.
Honestly, Leslie, it's fine. Честно, Лесли, всё в порядке.
Honestly, I don't know when she finds the time to sleep. Честно, не знаю, когда она находит время на сон.
Honestly, it's your loss, Archibald. Честно, это твоя потеря, Арчибальд.
Honestly, it comes in handy more than you'd think. Честно, он нужен чаще, чем ты думаешь.
Honestly, I'm not sure. Честно сказать, я не уверена.
Honestly, Logan, I felt so misunderstood in class. Честно говоря, Логан, на занятии я чувствовала, что меня не поняли.
Honestly, New York was just too grotesque. Если честно, Нью-Йорк стал казаться мне слишком гротескным.
Those are horses, Vic. Honestly. Если честно, Вик, это лошади.
Honestly, I don't have any idea. Честно говоря, у меня нет никаких идей.
Honestly, you never stood a chance. Если честно, у тебя не было шансов.
Honestly, I just feel sorry for her. Вообще-то, если честно, мне её даже жаль.
Honestly, I'm as surprised as you are. Честно говоря, я удивлен, как и ты.
Honestly, I never thought you'd talk to me again. Честно говоря, я не думал, что ты заговоришь со мной еще хоть раз.
Honestly, the bomb is the least of Peggy Lippincott's worries. Если честно, то бомба - это последнее о чем беспокоятся Липпинкотсы.
Honestly, I'm tempted to leave the university. Вот честно - я уже хочу уйти из университета.
Honestly, I don't care about your technique. Если честно, меня не волнует твоя техника.
Honestly, I think he's hurt. Если честно, думаю, ему больно.
Honestly, I'm more troubled by the idea of using "Rosemary's Baby" for a children's aspirin ad. Честно говоря, меня больше волнует идея использования "Ребенка Розмари" для рекламы детского аспирина.
Honestly, people don't come out of comas much. Честно, люди не выходят из комы по большей части.
Honestly, I weren't that bothered. Честно, я даже не сильно переживал.
Honestly, B-man, I don't know where Mr. J puts half of his stuff. Честно, Бэтмен, не знаю куда мистер Джэй кладет половину своих вещей.
Honestly, Officer, I can't apologise enough... Честно, офицер, не могу передать, как я сожалею...
Honestly, I could use the rest. Честно, я могу использовать остальное.