Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Do you want me to answer honestly? Хочешь, что бы я ответил честно?
I can honestly say today's guest is the only person in this town who's a bigger deal than I am. Могу честно сказать, что моя сегодняшняя гостья - единственный человек в городе важнее меня.
Tell me honestly, which do you prefer, women or war? Скажите мне честно, что Вам больше нравиться, женщины или война?
As I explained, ma'am, Our D.A. Will drop the charges against your Butler, If you answer our questions honestly. Как я уже объясняла мэм, наш прокурор снимет обвинения с вашего дворецкого, если вы честно ответите на наши вопросы.
I'd like to make sure you won it honestly. я бы хотел убедитьс€, что вы сделали это честно.
And, honestly, I just think we'll all be a lot happier. И, честно, я думаю, так будет лучше для всех.
But honestly, when Bay didn't mind her own business, she saved my life. Но честно, когда Бэй решила, что это ее дело, она спасла мою жизнь.
I mean, I - honestly, I bet I could sue them For false advertising. Я имею в виду, честно... я клянусь, я засужу их за ложную рекламу.
Now, honestly, which one did you think was scarier? А теперь честно, кто из нас, по-вашему, был страшнее?
I mean, honestly, Ethan if being my boyfriend is such a burden Честно, Итен, быть моим бойфрендом непросто
Rufus, I know this is important to you, but honestly, I can't remember the last time we had trick-or-treaters here. Руфус, я знаю, это важно для тебя, но, честно, я не припомню, когда тут последний раз были охотники за сладостями.
You honestly had no idea that the President and Tusk were close? Ты честно была без понятия, что Президент и Таск были близки?
But that other couple, Jake and Amy, I cannot tell you, honestly, if they're better off together or apart. I... Но эта другая пара, Джейк и Эми, не могу, честно говоря, сказать тебе, лучше ли им вместе или порознь.
But honestly, sir, l - Но если честно, сэр, я
No, honestly, what's going on now, we are going really slowly. Нет, честно говоря, сейчас мы едем очень медленно.
And honestly, if this had happened with one of our more committed families, we'd have more of an incentive to discuss a resolution. Честно говоря, если бы это случилось с нашими более достойными семьями, это было большим стимулом для обсуждения решения.
Well, honestly, I was a little surprised to hear that you might be responsible for Eric's kidnapping... after the stories that I've heard. Ну, честно говоря, я была немного удивлена услышать, что ты можешь быть причастен к похищению Эрика... после всех историй, что я о тебе слышала.
And honestly, I agree with you, but, well, we ran a little test, and the results were very enlightening. И если честно, я с вами согласен, но, хорошо, мы проведем небольшой тест, и результаты будут очень разъясняющими.
She's going to be fine, honestly. Скажу честно, с ней всё будет в порядке.
Now, honestly, I've never seen a ghost, but don't ask me about the possums. Теперь, если честно, Я никогда не видела призраков, Но не спрашивайте у меня насчет опоссумов.
I hope you believe that I honestly thought I was doing the right thing under the circumstances. Я надеюсь, вы верите, что я честно думал, что поступал правильно в данных обстоятельствах.
You were acting a little bit weird, but honestly, for me, it was, like, a nothing kiss. Ты себя вела слегка странно, но честно, для меня, это вот вообще ничего.
You know, honestly, I don't even know how You kids do it nowadays. Знаешь, честно говоря я даже не знаю как дети делают это сейчас.
Okay my partner and I we want to help you guys but honestly it would be a lot better if we got this guy to the hospital. Хорошо мой партнер и я, мы хотим помочь вам ребята, но честно было бы намного лучше, если мы отвезли этого парня в больницу.
And I saw a picture of you and, honestly, you're very handsome. И, честно, ты очень привлекательный.