Honestly, I never did. |
Честно, я никогда этого не делал. |
Honestly, who cares? |
Честно, кого это вообще волнует? |
Honestly, Don E. |
(Блэйн) Честно, ДОнн-И. |
Honestly, he is. |
Честно, он и есть Брэд Питт. |
Honestly, nothing, William. |
Честно, ничего. Уильям, все в порядке. |
I honestly cannot sit there and pretend not to be horrified by things as unthought-out and unspecial as "Can I have a key," ruled by nothing more interesting than animal instinct to the point that I might as well |
Я честно не могу просто сидеть и притворяться, что я не в ужасе от столь непродуманной и банальной фразы, как "Можно мне ключ", движимой ничем более интересным, чем животный инстинкт, развитый настолько, что я с тем же |
Honestly, I just got a chill. |
Честно, даже пробежал холодок. |
Honestly, you are. |
Честно говоря, ты - да. |
Honestly not so great. |
Если честно, то не очень. |
Honestly, feels like six. |
Честно говоря, кажется что в шести. |
Honestly, it meant nothing. |
Честно говоря, это ничего не значило. |
Honestly, not that much. |
Если честно, не так уж и много. |
Honestly, it's... |
Честно говоря... я в порядке. |
Honestly wasn't expecting that. |
Честно говоря, такого я не ожидал. |
Honestly, I never left. |
Если честно, я никуда не уезжал. |
Honestly, I'm beat. |
Если честно, то я с ног валюсь. |
Honestly, better than expected. |
Если честно, лучше, чем я ожидал. |
Honestly, I was hammered. |
Если честно, я была в стельку. |
Honestly, I'm fine with it. |
Честно говоря, мне хорошо. |
Honestly, - it was too casual. |
Честно говоря, слишком небрежно. |
Honestly, it wasn't my fault. |
Честно, я не виноват. |
Honestly, it's no bother. |
Честно, никаких хлопот. |
Honestly, sir, I have no idea. |
Честно, я не знаю. |
It's not my kind of thing. Honestly. |
Это не моё, честно. |
Honestly, it was a little weird. |
Честно, было немного странновато. |