| Honestly, I never did. | Честно, я никогда этого не делал. |
| Honestly, who cares? | Честно, кого это вообще волнует? |
| Honestly, Don E. | (Блэйн) Честно, ДОнн-И. |
| Honestly, he is. | Честно, он и есть Брэд Питт. |
| Honestly, nothing, William. | Честно, ничего. Уильям, все в порядке. |
| I honestly cannot sit there and pretend not to be horrified by things as unthought-out and unspecial as "Can I have a key," ruled by nothing more interesting than animal instinct to the point that I might as well | Я честно не могу просто сидеть и притворяться, что я не в ужасе от столь непродуманной и банальной фразы, как "Можно мне ключ", движимой ничем более интересным, чем животный инстинкт, развитый настолько, что я с тем же |
| Honestly, I just got a chill. | Честно, даже пробежал холодок. |
| Honestly, you are. | Честно говоря, ты - да. |
| Honestly not so great. | Если честно, то не очень. |
| Honestly, feels like six. | Честно говоря, кажется что в шести. |
| Honestly, it meant nothing. | Честно говоря, это ничего не значило. |
| Honestly, not that much. | Если честно, не так уж и много. |
| Honestly, it's... | Честно говоря... я в порядке. |
| Honestly wasn't expecting that. | Честно говоря, такого я не ожидал. |
| Honestly, I never left. | Если честно, я никуда не уезжал. |
| Honestly, I'm beat. | Если честно, то я с ног валюсь. |
| Honestly, better than expected. | Если честно, лучше, чем я ожидал. |
| Honestly, I was hammered. | Если честно, я была в стельку. |
| Honestly, I'm fine with it. | Честно говоря, мне хорошо. |
| Honestly, - it was too casual. | Честно говоря, слишком небрежно. |
| Honestly, it wasn't my fault. | Честно, я не виноват. |
| Honestly, it's no bother. | Честно, никаких хлопот. |
| Honestly, sir, I have no idea. | Честно, я не знаю. |
| It's not my kind of thing. Honestly. | Это не моё, честно. |
| Honestly, it was a little weird. | Честно, было немного странновато. |