Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Sal's has the fourth-best texture, ninth-best crust, twelfth-best cheese, and honestly, they're only seventh in mouth-feel. У неё четвёртое место за форму, девятое за тесто, двенадцатое за сыр, и честно, они всего лишь седьмые по ротовым ощущениям.
Soroptimist International urges Member States to discuss these issues honestly and openly and to tackle the challenges head-on in order to create a truly transformative post-2015 development agenda. Международная ассоциация сороптимисток настоятельно призывает государства-члены обсудить эти вопросы честно и открыто и дать прямой ответ на стоящие вызовы, с тем чтобы выработать действительно революционную повестку дня в области развития на период после 2015 года.
By decriminalizing euthanasia in those specific circumstances, his Government wished to ensure that doctors exercised due care and acted openly and honestly in such cases. Отменяя уголовную ответственность за эвтаназию при соблюдении этих конкретных условий, правительство желает, чтобы врачи, руководствуясь данными критериями, действовали в таких ситуациях открыто и честно.
It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public. The Wall Street Journal has similarly peddled anti-science and pseudo-science to oppose policies to fight human-induced climate change. Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью. Подобным образом, «The Wall Street Journal» часто прибегала к анти-науке и псевдо-науке, чтобы оспорить политику, направленную на борьбу с изменением климата, вызванным человеком.
So can you honestly help me figure out What kind of cover-up to get? Так ты честно можешь помочь мне тоналку выбрать?
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой.
(normal voice) I mean, honestly, if I keep stuffing my face like this, it'll be a miracle if I'm even around in five years. Честно, с таким образом жизни, чудом будет, если я протяну еще лет пять.
And I think he's Mexican, so that's - honestly, that's close enough for me right now. Не знаю, есть ли тут ещё люди из Доминиканской республики, я видела Хуана Энрикеса вчера, По-моему, он из Мексики, так что - честно, мне этого достаточно.
"Why can't we just do what we want to do?" (Laughter) They ask, and I answer each question honestly, and this exchange in listening helps to clear up any misconceptions. (Смех) Они спрашивают, я честно отвечаю на каждый вопрос, и мы начинаем понимать друг друга.
And honestly, I was never going to beat your Karate Bot with my mediocre robo-guard dog. И честно говоря, я не думала, что твоего Робо-каратиста победит мой заурядный сторожевой пёс Робо.
I have no clue, and honestly, we'll get way more done without her ordering us around. И честно говоря, мы можем сделать гораздо больше без нее, бегающей вокруг и приказывающей.
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Because honestly, that whole death thing... is sounding pretty good right now. Потому что, честно говоря, все предыдущие упоминания про смерть... зазвучали очень выразительно.
But quite honestly, for a strictly theoretical exercise the cost-benefit ratio was just too high. Но, если честно, для сугубо теоретического курса... он требовал слишком больших капиталовложений.
And honestly I'm less interested that I can express in whatever off-brand version of friendship Mitchell reserves for the people he's gotten tired of. И если честно, я даже не могу выразить, как мало я заинтересована в той низкопробной версии дружбы, которая припасена у Митчелла для людей, от которых он устал.
I mean, honestly, before you were a guidance counselor, Серьезно, если честно, до того пока ты не стала школьным психологом (прим. в США они профориентируют выпускников)
Well, I honestly don't keep track of the comings and goings of the both of you. Честно говоря, я не слежу за вашими приездами.
Itls a huge thing for me, honestly, to have people over and in my house because/ HSVSf' had that before. Честно, это очень много значит для меня, люди в моем доме, потому что раньше всего этого у меня не было.
Let us just admit honestly that the global partnership for development that is mentioned so often in this Assembly still does not exist in practice. Давайте честно признаем: неоднократно продекларированного в резолюциях Генеральной Ассамблеи глобального партнерства в целях развития на практике все еще нет.
It was something I never anticipated and, quite honestly, something that should have killed me. Если честно, это должно было убить меня.
And you are a SIB consultant who has performed his duty honestly and in good will, А вы, консультант СБР, честно выполнявший свой долг,
I want to tell you that I've earned my living honestly, working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, even as a bricklayer. Я хочу сказать, что зарабатывал на жизнь честно, работал как проклятый с краской и штукатуркой, даже был каменщиком.
Imagine I'm an unhinged, over-medicated hair stylist and I'm about to mow down your mane that you've been growing since the fourth grade unless you answer this question honestly. Представь, что я психованный, глушащий таблетки парикмахер, который собирается срезать косу, отращиваемую тобой с четвертого класса, если ты не ответить честно на следующий вопрос.
We always act in a competent manner, in good faith, with the highest expert care, honestly, politely, helpfully, and in accordance with good manners. Всегда ведем переговоры квалифицированным способом, честно, профессионально, культурно, вежливо в соответствии с добрыми нравами и манерами.
Perhaps this is why he treats philosophical themes in music so cogently. He has learned to work honestly and with self-denial, which means giving a small part of himself to his audience at every concert. Вероятно, поэтому особо вдумчиво трактует он философские по теме песни... Он научился работать честно, самозабвенно отдавая зрителям в каждом концерте частичку самого себя.