Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
It's honestly all been downhill from then on. Честно говоря, с тех пор все как с горы покатилось.
I know I stepped out of the box when I started dating Dave, but honestly I thought. Понимаю, то, что мы с Дейвом начали встречаться, было довольно неожиданно, но, честно говоря, я думаю, что мне была необходима большая встряска.
I honestly don't get the difference between Roth and the traditional IRA's. Честно говоря не вижу разницы между ними.
I couldn't keep the smile off my face at that point in time, honestly. Я не могла не улыбаться всё это время, честно говоря.
No, mate, honestly, I've really got to go. Нет, парень, честно говоря, мне пора.
We wanted to tell you months ago, honestly... but Linus made us promise not to say anything. Честно говоря, мы хотели рассказть тебе об этом уже давно.
Alec thought it would help, but honestly, most of the people in there were so depressed it was kind of making me feel worse. Но, честно говоря, люди там так подавлены, что мне стало только хуже.
It's not that I didn't have help, but honestly, I sort of led, I was the team leader. Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем.
And, honestly I don't remember much of it. Праздник длился с неделю и, честно говоря, я не помню, что там было.
But honestly, I feel like sometimes things just get handed to me. Знаю, звучит, как будто я хвастаюсь, но, честно говоря, иногда мне кажется, что мне всё само собой даётся.
The "phenomenon", having honestly deserved this rating, shifted to Chaco, where it also made everybody respect it. И с этим честно заработанным рейтингом "феномен" перебрался в Чако, где тоже заставил себя уважать...
This problem occurs because the original protocol was designed without using any public key technology and lacks reliable mechanisms to check whether participants honestly follow the protocol. Эта проблема возникает по причине того, что оригинальный протокол был разработан без механизма проверки того, честно ли участники следуют протоколу.
To improve the economy we will direct lending to manufacturing and entrepreneurial activity, protect the right to honestly earned and legally acquired property, rebuild savings, and stimulate scientific-technical innovation and investment. Для стимулирования экономики мы выделим кредиты производству и сфере услуг, защитим права на честно заработанную и законно приобретённую собственность, укрепим сбережения и поддержим научно-технические нововведения и инвестиции.
Because, honestly, I felt like I was the only one raising a card. Если честно, Почему-то, только я один встрял.
From "Fillory." Look, honestly, Quentin, growing up, the last thing I wanted to do was read fantasy. Если честно, Квентин, взрослея, последнее, чего мне хотелось, это читать сказки.
I'm honestly asking, Colt, because when I was on that USO tour and we drove over that IED... Честно говорю, Колт, когда я выступал перед войсками, и мы проезжали сквозь минное поле...
No, I'd say honestly and openly: Our mine is shut down, our factories are closed, our entire population is on relief. Я бы признался честно, что наши шахты закрыты, фабрики простаивают, население города живет на пособие.
That way you can honestly tell the Cartel you didn't say anything to me. Потом честно скажете, что ничего мне не говорили.
I think I can honestly say I'm the happiest I've been in a long time. Могу честно сказать, что давно не была так счастлива.
Well, the redskins have a great running game this year and, honestly, that receiving corps over there, Anquan Boldin, not looking good for you. Краснокожие в этом году разыгрались и, честно говоря, их линия ресиверов например, Энкван Болдин, выглядит страшающе.
But quite honestly, for a strictly theoretical exercise... the cost-benefit ratio was just too high. It's all but decommissioned at this point. Но, честно говоря, отдача от этой чисто теоретической модели... оказалась совершенно несопоставима с затратами.
I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. Если честно, я не знаю, как Конлон это выдерживает.
Now, I'd never, never involve. My inn is newly opened, honestly... Я никакого отношения к разбоям не имею больше. и честно говоря...
But honestly, we're a lot less interested in any of that than we are in finding whoever fired the gun. Но, честно говоря, нас это интересует намного меньше, чем человек, стрелявший в вас.
And honestly, when we do talk about violence against the poor, sometimes it's in the weirdest of ways. Честно говоря, если тема насилия в отношении бедных и обсуждается, то ужасающе странным образом.