| We obtain our aim with a belief in what we do, honestly, bravely, responsibly, with harmony in the soul and piece in the heart. | Достигаем цели с верой в то, что делаем, честно, смело, ответственно, с гармонией в душе и миром в сердце. |
| Tell me, honestly, am I still there? Afraid not. | Скажи мне честно, я все еще там? |
| I honestly - I've got - I have no idea. | Честно. Я... Не знаю. |
| I want you to tell me honestly - what do you think's going to happen now? | Я прошу вас сказать мне честно - как вы думаете, будет дальше? |
| I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better. | Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше. |
| But honestly, who here hasn't? | Но честно, с кем не случалось? |
| You wanted a secretary and I am a good one, honestly. | Вам нужен секретарь, и я очень хороший секретарь, честно. |
| Given the opportunity to govern honestly and peacefully for a few years, the administrations of Presidents Obasanjo and Wahid could make vast improvements in the lives of ordinary Nigerians and Indonesians. | Если администрации президентов Обасаньо и Вахида дать возможность несколько лет управлять честно и мирно, то они могли бы добиться огромных улучшений в жизни рядовых жителей Нигерии и Индонезии. |
| So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product? | Скажи мне честно, Боб, что ты думаешь об этом продукте? |
| We changed it to Pluto the Pup... but I don't honestly remember why. | Мы изменили её на "Pluto the Pup", но, честно говоря, не помню почему.» |
| Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
| No, I know how you feel about Ian... but I honestly thought you'd be happy about this baby. | Нет, я знаю, как ты относишься к Иену. Но, если честно, я думала, ты будешь рада этому ребенку. |
| And the worst thing is she may have told me, but honestly, she didn't stop talking and so I stopped listening. | И самое ужасное, что она могла рассказать мне, но, честно говоря, она говорила не переставая, поэтому я перестала слушать. |
| I have a confession to make, by honestly... l don't know where to start, it's not... | Я хочу кое в чем покаяться, честно говоря,... я не знаю, с чего начать, это не... |
| I tell them that they're only hurting themselves, but I honestly don't think they know what I'm talking about. | Я говорю им, что они делают хуже только себе, но, если честно, они вообще не понимают, что я им пытаюсь растолковать. |
| Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. | Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак. |
| Angela. What we had was great, and, honestly, I think about it a lot too... | То, что между нами было, было прекрасно, честно, я и сам об этом думал... |
| But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history. | Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории. |
| We honestly thought that people would like it, but even if you disapprove, we hope that you will respect our right to decorate as we see fit. | Честно, мы думали, что всем понравится, но раз уж вы не одобряете, имейте хоть уважение к нашему праву украшать лужайку так, как нам нравится. |
| I honestly don't see what the big deal is. | Я честно не понимаю в чём дело? |
| Everybody knows you do the same thing that Caitlyn does, and honestly, I think they're a little surprised that my dad would bring in another six-figure napper. | Все знают, что вы делаете то же самое, что и Кэтлин, и честно, думаю, они немного удивлены, что мой отец нанял еще одну соню с шестизначной зарплатой. |
| Look, and I know, Joel, I... honestly, I wouldn't ask. | Послушай, Джоэль, я... честно, я бы и не просила. |
| And can you honestly look me in the eye and say the same? | А ты можешь посмотреть мне в глаза и честно сказать то же самое? |
| You know what, that's, that's a crazy thing to do, but honestly, when we focus on men, it just makes them more powerful. | Знаете что, это, конечно, сумасшествие, но, честно, когда мы фокусируемся на мужчинах, делаем их ещё могущественней. |
| What has happened between us happened honestly. | То, что случилось между нами, случилось честно |