Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
We obtain our aim with a belief in what we do, honestly, bravely, responsibly, with harmony in the soul and piece in the heart. Достигаем цели с верой в то, что делаем, честно, смело, ответственно, с гармонией в душе и миром в сердце.
Tell me, honestly, am I still there? Afraid not. Скажи мне честно, я все еще там?
I honestly - I've got - I have no idea. Честно. Я... Не знаю.
I want you to tell me honestly - what do you think's going to happen now? Я прошу вас сказать мне честно - как вы думаете, будет дальше?
I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better. Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше.
But honestly, who here hasn't? Но честно, с кем не случалось?
You wanted a secretary and I am a good one, honestly. Вам нужен секретарь, и я очень хороший секретарь, честно.
Given the opportunity to govern honestly and peacefully for a few years, the administrations of Presidents Obasanjo and Wahid could make vast improvements in the lives of ordinary Nigerians and Indonesians. Если администрации президентов Обасаньо и Вахида дать возможность несколько лет управлять честно и мирно, то они могли бы добиться огромных улучшений в жизни рядовых жителей Нигерии и Индонезии.
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product? Скажи мне честно, Боб, что ты думаешь об этом продукте?
We changed it to Pluto the Pup... but I don't honestly remember why. Мы изменили её на "Pluto the Pup", но, честно говоря, не помню почему.»
Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл?
No, I know how you feel about Ian... but I honestly thought you'd be happy about this baby. Нет, я знаю, как ты относишься к Иену. Но, если честно, я думала, ты будешь рада этому ребенку.
And the worst thing is she may have told me, but honestly, she didn't stop talking and so I stopped listening. И самое ужасное, что она могла рассказать мне, но, честно говоря, она говорила не переставая, поэтому я перестала слушать.
I have a confession to make, by honestly... l don't know where to start, it's not... Я хочу кое в чем покаяться, честно говоря,... я не знаю, с чего начать, это не...
I tell them that they're only hurting themselves, but I honestly don't think they know what I'm talking about. Я говорю им, что они делают хуже только себе, но, если честно, они вообще не понимают, что я им пытаюсь растолковать.
Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак.
Angela. What we had was great, and, honestly, I think about it a lot too... То, что между нами было, было прекрасно, честно, я и сам об этом думал...
But citizens and the state must also face the truth and bring human rights abusers to justice if people are to live honestly in their society and in history. Но граждане и государство должны также посмотреть правде в глаза и отдать нарушителей прав человека под суд, если люди хотят жить честно в своей стране и в истории.
We honestly thought that people would like it, but even if you disapprove, we hope that you will respect our right to decorate as we see fit. Честно, мы думали, что всем понравится, но раз уж вы не одобряете, имейте хоть уважение к нашему праву украшать лужайку так, как нам нравится.
I honestly don't see what the big deal is. Я честно не понимаю в чём дело?
Everybody knows you do the same thing that Caitlyn does, and honestly, I think they're a little surprised that my dad would bring in another six-figure napper. Все знают, что вы делаете то же самое, что и Кэтлин, и честно, думаю, они немного удивлены, что мой отец нанял еще одну соню с шестизначной зарплатой.
Look, and I know, Joel, I... honestly, I wouldn't ask. Послушай, Джоэль, я... честно, я бы и не просила.
And can you honestly look me in the eye and say the same? А ты можешь посмотреть мне в глаза и честно сказать то же самое?
You know what, that's, that's a crazy thing to do, but honestly, when we focus on men, it just makes them more powerful. Знаете что, это, конечно, сумасшествие, но, честно, когда мы фокусируемся на мужчинах, делаем их ещё могущественней.
What has happened between us happened honestly. То, что случилось между нами, случилось честно