| Honestly, I don't really want to play anymore. | Честно говоря, играть больше не хочется. |
| Honestly, I've just been driving around, thinking. | Честно говоря, я немного катался, думал. |
| Honestly, it's all just very complicated right now. | Но если честно - всё стало слишком сложно. |
| Honestly, I don't think I want to raise any issues now. | Честно говоря, я не хочу сейчас проблем. |
| Honestly, I am not the most accurate person on earth. | Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле. |
| Honestly, we're not really sure. | Если честно, мы не уверены. |
| Honestly, Raylan, I don't know who would take you. | Честно говоря, Рэйлан, не знаю, кто захочет тебя взять. |
| Honestly, I can't figure you out. | Если честно, я никак не могу вас понять. |
| Honestly, I'm impressed it doesn't happen more. | Честно говоря, я впечатлена, что такое не случается чаще. |
| Honestly, seems like just about everything right now. | Если честно, то, похоже, что всего. |
| Neale - Honestly, Leora, I don't know what just happened in there. | Честно, Леора, я понятия не имею, что там сейчас произошло. |
| Honestly, I could use a prescription for ritalin right now. | Честно, я мог бы сейчас воспользоваться рецептом на риталин. |
| Honestly, when the house is done, just bring me out for the big reveal. | Честно, когда закончишь дом, просто приведи меня на "большое открытие". |
| Honestly, Neal, I don't know. | Честно, Нил, я не знаю. |
| Honestly, I... I don't know you, son. | Честно... я тебя не знаю, сынок. |
| Honestly, that postman should really take more care. | Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее. |
| Honestly, I didn't know this was planned. | Честно, я не знал об этом. |
| Honestly, why some folks suddenly have to turn into criminals is beyond me. | Честно говоря, я не понимаю почему некоторые люди вдруг становятся преступниками. |
| Honestly, no one even knows what "heretofore" even means. | Честно говоря, никто не понимает, что означает слово "до сего". |
| Honestly, Glen, you're paying for dinner. | Если честно, Глен, ты платишь за ужин. |
| Honestly, I was doing it for you. | Честно говоря, я делаю это ради тебя. |
| Honestly, there's probably some truth to it. | Честно говоря, там есть доля истины. |
| Honestly, you're too good for Misaki. | Честно говоря, ты слишком хороша для Мисаки. |
| Honestly, Ray, nobody had an idea you were this competent. | Честно говоря, Рэй, никто и не думал, что ты такой умный. |
| Honestly did not know that he has such a dark past. | Честно говоря, не подозревал, что у него такое тёмное прошлое. |