Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I don't really want to play anymore. Честно говоря, играть больше не хочется.
Honestly, I've just been driving around, thinking. Честно говоря, я немного катался, думал.
Honestly, it's all just very complicated right now. Но если честно - всё стало слишком сложно.
Honestly, I don't think I want to raise any issues now. Честно говоря, я не хочу сейчас проблем.
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Honestly, we're not really sure. Если честно, мы не уверены.
Honestly, Raylan, I don't know who would take you. Честно говоря, Рэйлан, не знаю, кто захочет тебя взять.
Honestly, I can't figure you out. Если честно, я никак не могу вас понять.
Honestly, I'm impressed it doesn't happen more. Честно говоря, я впечатлена, что такое не случается чаще.
Honestly, seems like just about everything right now. Если честно, то, похоже, что всего.
Neale - Honestly, Leora, I don't know what just happened in there. Честно, Леора, я понятия не имею, что там сейчас произошло.
Honestly, I could use a prescription for ritalin right now. Честно, я мог бы сейчас воспользоваться рецептом на риталин.
Honestly, when the house is done, just bring me out for the big reveal. Честно, когда закончишь дом, просто приведи меня на "большое открытие".
Honestly, Neal, I don't know. Честно, Нил, я не знаю.
Honestly, I... I don't know you, son. Честно... я тебя не знаю, сынок.
Honestly, that postman should really take more care. Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее.
Honestly, I didn't know this was planned. Честно, я не знал об этом.
Honestly, why some folks suddenly have to turn into criminals is beyond me. Честно говоря, я не понимаю почему некоторые люди вдруг становятся преступниками.
Honestly, no one even knows what "heretofore" even means. Честно говоря, никто не понимает, что означает слово "до сего".
Honestly, Glen, you're paying for dinner. Если честно, Глен, ты платишь за ужин.
Honestly, I was doing it for you. Честно говоря, я делаю это ради тебя.
Honestly, there's probably some truth to it. Честно говоря, там есть доля истины.
Honestly, you're too good for Misaki. Честно говоря, ты слишком хороша для Мисаки.
Honestly, Ray, nobody had an idea you were this competent. Честно говоря, Рэй, никто и не думал, что ты такой умный.
Honestly did not know that he has such a dark past. Честно говоря, не подозревал, что у него такое тёмное прошлое.