I've been thinking a lot about that, and honestly, I don't know if I would have. |
Я много думал об этом, и, честно говоря, не знаю, как бы поступил. |
And honestly, you know, looking around, it's pretty unique. |
И, честно говоря, всё это очень уникально. |
Okay, honestly, I've never thought about having a girl. |
Хорошо, если честно, я никогда не думал о рождении дочери |
So tell me, honestly, what surprised you more? |
Скажите, только честно, что удивило вас больше: |
No, I have no idea, honestly. |
Нет, честно говоря, понятия не имею. |
Does victory really taste so sweet when you haven't earned it honestly? |
Победа действительно так сладка, когда ты не заслужил её честно? |
But why not tell it honestly? |
Но почему не рассказать его честно? |
No, no, honestly, I'm fine, thank you. |
Нет-нет, честно, мне и так хорошо, спасибо. |
I had a great time, honestly! |
Я отлично провела время, честно! |
Like you honestly shared with me your most terrible memory? |
Как ты честно рассказал мне про свое самое страшное воспоминание? |
Why would I answer that honestly? |
С чего бы мне честно отвечать? |
Truly, honestly, one of the most heroic things I've ever seen. |
Вот честно, такого героя я в жизни не встречала. |
Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. |
К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает. |
I mean, honestly, I'd be happy enough if I can actually get my two dimension correct in school. |
Честно, я была бы счастлива, если бы правильно получила два аспекта в школе. |
If I'm right and Peter lets Neal continue with his plan, I get to ask you a single question that you must answer honestly. |
Если я прав, и Питер с Нилом продолжат по плану, я смогу задать тебе один вопрос, на который ты должен будешь честно ответить. |
But when I'm forced to describe you, honestly, it sounds like I'm insulting you. |
Но когда я пытаюсь описать тебя, честно звучит как будто я тебя оскорбляю. |
And I hope that "honestly" isn't one of those words that's lost its meaning whilst traveling the Atlantic. |
И я надеюсь, что "если честно" - не одно из выражений, потерявших свой смысл в процессе пересечения Атлантического океана. |
And honestly, I almost put a stop to my plan. |
Честно говоря, я чуть было не отказался от своего плана. |
I know it's been a long time, Helen, but really, honestly, you murdered us. |
Хелен, я знаю, что это было давно, но если честно, ты убила нас. |
Now, I don't expect you to understand that, and, honestly, I have a hard time with that myself sometimes. |
Я не ожидаю, что вы это поймете, честно говоря, мне и самой иногда сложно с этим уживаться. |
Look, Josh, I know this might be weird, but honestly, I'm not here to attack you. |
Послушай, Джош, я знаю, это тебе покажется странным, но если честно, я здесь не для того, чтобы нападать на тебя. |
I think I can honestly say that that has never happened before. |
Честно говоря, со мной такого раньше не случалось. |
'Cause honestly, I don't see a difference, man. |
Потому что, честно говоря, я не вижу никакой разницы. |
And honestly, I'm just like really tired and I would just rather be home with my husband. |
И если честно, я правда устала и хотела бы побыть дома со своим мужем. |
You know, I can honestly say that you are the only grandfather I have ever wanted to be with. |
Я абсолютно честно могу сказать, что ты единственный дедушка с которым я когда-либо хотела быть. |