Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
In a public environment, men are less likely to talk openly and honestly, and are very unlikely to show their vulnerability. Вероятность того, что на публике мужчины станут выражать свое мнение открыто и честно, невелика, и еще менее вероятна возможность проявления ими своей уязвимости.
From the policy of the Japanese Government, Japan is not in a position to be honestly involved in the discussion process of the nuclear issue. Судя по политике японского правительства, Япония не в состоянии честно включиться в процесс дискуссии по ядерной проблеме.
We must begin to look deeply, honestly and with open hearts if we are really to understand the world around us. Чтобы на самом деле понять мир вокруг нас, мы должны смотреть на него глубоко, честно и с открытым сердцем.
The report that was filed gave a timeline of the events surrounding Vioxx and stated that Merck intended to operate honestly throughout the process. Отчет, который был подан, дал график событий, связанных с Vioxx, и показал, что Merck намеревался действовать честно на протяжении всего процесса.
I can prove it, honestly! Я могу доказать это! Честно!
So, shouldn't she be allowed to speak honestly and forthrightly? Так что, не стоит ли позволить говорить ей честно и прямо?
And... honestly, I get queasy when I'm too high up at Fenway Park. И... честно говоря, меня подташнивает даже когда я сижу высоко на трибуне стадиона.
Well, honestly, from this talent record of your team, I would have thought you'd have had this all wrapped up by now. Если честно, учитывая выдающиеся достижения вашей команды, думал, вы уже выясните все к этому моменту.
I mean, honestly, Peggy, it's the only time I really feel like myself anymore. Я имею в виду, честно говоря, Пегги, это единственный раз, когда я действительно чувствую себя самим сабой.
Well, you know, honestly, though, not far off. Если честно, это не так далеко от правды.
And honestly, I... (Sighs) Feel like you and AJ are really good together. Конец. - И честно сказать, мне кажется, вы с Эй Джеем - отличная пара.
He's definitely one of the first big US players and honestly, I didn't even know he was that big. Он точно один из первых хороших американских игроков, и, честно говоря, я и не знал, насколько он хорош.
Look, the boss, honestly - he just wants to hear it's taken care of. Слушай, честно говоря... босс просто хочет услышать, что все обошлось.
The party lasted an entire week, and honestly I don't remember most of it. Праздник длился целую неделю, и честно говоря, я плохо помню, что там было.
Well, honestly, I haven't got it. Честно говоря, у меня их нет.
'Cause honestly, I don't know if I can have this same conversation one more time. Потому что, честно, не знаю, смогу ли я пережить такую же беседу еще раз.
I can honestly say that never I ate one more since we left in high school. Честно скажу, с тех пор, как мы окончили школу, я таких вообще не ел.
For real, honestly, seriously, why not? Взаправду, честно, серьезно, почему бы нет?
Guys, look in your hearts and answer this question honestly: Ребята, загляните в свои сердца и ответьте честно:
I mean, honestly, it was good, but you guys have got to be great for regionals. Я имею в виду, честно, это было хорошо, но вам, ребята, надо быть великолепными на региональных.
Thankfully, I was able to answer A, and I say that honestly in case my life insurance agent is listening. К счастью, я смог ответить А, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
I honestly thought something more exciting was going to happen. Честно, я думал произойдет что-то более захватывающее
The cheat and the honest man joined forces to play honestly! Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
I was thinking about it, honestly, but that's beside the point. Я думал об этом, честно сказать, но это не важно.
See, I've got this faculty dinner to go to next Saturday night, and honestly, I don't think I can do it. Видишь ли, у меня этот факультетский обед в следующую субботу, и если честно, не думаю, что могу сделать это.