Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Now, tell me honestly, was knowing my name really that important? Скажите честно, разве мое имя так уж важно?
So you're going to sit with your dad, and honestly say you deserve a promotion? То есть вы встретитесь со своим отцом и честно скажете, что вы заслуживаете повышения?
Deneke's father was unsurprised by the lenient verdict: Quite honestly, Deneke's father said, we had been prepared for that. Отец Брайана не был удивлён таким мягким приговором: «честно говоря, мы были готовы к этому.
And, honestly, once the shame and the fear wore off... I was just glad they thought I was pretty. И, честно говоря, как только прошел стыд и страх... я был рад, что они хотя бы считают меня симпатичным.
I'll just cancel - honestly I'm just not really in the mood to get dressed up and deal with that whole scene. Я просто всё отменю... если честно, я просто не в настроении наряжаться и встречаться с этой толпой людей.
I think, and maybe this is just the fantasy idea I have in my head, but I think, honestly, that I found the love of my life. Я думаю, может быть это просто фантазия в моей голове. Но, если честно, я знаю что нашла любовь всей жизни.
It looks like these girls left, like, a crazy polynesian party and shoved all this stuff on their head, and quite honestly, they just don't need it. Выглядит, будто те девушки покинули, вроде того, безумную Полинезийскую вечеринку и показали эти все вещи на их головах, и если честно, им просто это не нужно.
It's funny it took me so long because honestly, Bina, I didn't think you had it in you to surprise me. Забавно, что я только сейчас понял, ведь, честно говоря, я думал, ты уже неспособна меня удивить.
And honestly, all I need from you is your body. если честно, мне от теб€ нужно только тело.
I honestly don't know; when you're older, you're supposed to know it all. Если честно я не знаю, когда точно становятся взрослыми.
And I can honestly say that this album has been a constant source of inspiration to me and a great comfort in times of stress. И честно скажу: этот альбом был для меня неизменным источником вдохновения и величайшим утешением в тяжелые времена. что он в целлофановой упаковке.
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped? Девушки, честно, это потрясающе, но кого из вас бросили?
Take a piece of paper and put those three words on top of three columns, then try to fill those columns as honestly as you can. Возьмите лист бумаги и напишите эти три слова в заголовках трёх столбцов, затем попробуйте заполнить эти столбцы честно, насколько это возможно.
When Pope Francis asked me, "Cathy, what's next?" honestly, I found myself at a loss for words. Когда Папа Римский Франциск спросил меня: "Кэти, что дальше?", честно, я не знала, что сказать.
So Bob, just tell me honestly, what do you think of my product? Скажи мне честно, Боб, что ты думаешь об этом продукте?
OK, but tell me honestly, am I sounding crazy? Скажи честно - я несу бред?
Sorry. I can honestly tell you there's nothing I'd rather be doing than having dinner with you. Честно скажу, что не променял бы ни на что ужин с тобой.
My point was that he answered you simply and honestly because he didn't think he'd done anything wrong. Мне кажется, что он ответил просто и честно, потому что не думал, что сделал что-то не так.
Listen, Daniel... if you've changed your mind, you could just say so... because, honestly, I don't see what could be so important. Если ты передумал, ты можешь просто сказать об этом... потому что, если честно, я в упор не вижу той причины, по которой тебе так срочно нужно уезжать.
I know you're focusing on finding your father, but honestly, it sounds like a stretch, Stretch. Я знаю, ты сосредоточена на поиске своего отца, но, честно говоря, звучит так, будто ты преувеличиваешь, Нагнетатель.
And, honestly, I don't think I've ever really felt this much like myself than right now, and so there's a reason for that. И, честно говоря, не думаю, что я когда-либо чувствовала, что я - это я.
But honestly, it would've been very hard to tell because, like I've said before, she was very intoxicated. Но если честно, было сложно сказать, потому что, как я и сказал, она была сильно одурманена.
And honestly, if I had to pick what your daughter would sound and act like it's pretty much Andrea. И если честно, если бы я представляла, как твоя дочь выглядит и ведет себя то как раз получилась бы Эндриа.
I'm actually really honestly flattered that you feel like you can talk to me. Мне честно говоря очень приятно, что ты знаешь, что можешь поговорить со мной.
honestly, I don't know how you manage to not hate me. Если честно, думаю, что ты должна меня ненавидеть