So I have decided I should be more honestly employed... As... |
Поэтому я подумал, что было бы более честно, если бы я... |
Out of our sincere desire to achieve a negotiated solution to the nuclear issue at any cost, we have honestly fulfilled our obligations pursuant to the agreed conclusions. |
Руководствуясь искренним желанием любой ценой добиться согласованного путем переговоров решения ядерной проблемы, мы честно выполнили наши обязательства в соответствии с достигнутыми договоренностями. |
We have honestly discharged our obligation according to the agreed conclusions reached between the Democratic People's Republic of Korea and the United States at the New York contact. |
Мы честно выполнили свое обязательство по договоренностям, достигнутым между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами во время нью-йоркской встречи. |
My Government will honestly implement the steps for simultaneous action agreed on recently and make every possible effort to solve the nuclear issue on the Korean peninsula in a package deal. |
Мое правительство будет честно осуществлять согласованные недавно шаги в рамках одновременных действий и предпринимать всяческие усилия по комплексному урегулированию ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
We also hope that the commemoration will allow us to face the past honestly in order to avoid repeating the same mistakes. |
Мы также надеемся, что это празднование позволит нам честно взглянуть в прошлое, с тем чтобы избежать повторения прежних ошибок. |
To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners. |
Подобные настроения, будем откровенны, не обошли и Украину, которая сразу же заявила о своей готовности честно и открыто сотрудничать со всеми заинтересованными партнерами. |
And you honestly just couldn't see me being a detective? |
И ты честно не увидел во мне детектива? |
I honestly have always thought that we'd die in each other's arms at sea. |
Честно говоря, мне всегда казалось, что мы погибнем в море друг у друга в объятиях. |
And honestly, does she look like a kid to you? |
И давай честно, тебе она кажется ребенком? |
You know, honestly, I was a little surprised you were okay with this. |
Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке. |
But honestly, how many parents does Lenin have? |
Скажи честно, сколько родителей у Ленина? |
Well, honestly, the first thought was, |
Если честно, первой мыслью было: |
And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice. |
И если Джейсон не вернется со встречи с своим судебным бухгалтером в Филадельфии с грузовиком наличных, у меня, честно говоря, нет выбора. |
To be objective, a report such as the one currently before the Committee would have to refer openly and honestly to the causes of the problem and to those responsible for it. |
Для того, чтобы доклад, представленный на рассмотрение Комитета, мог претендовать на объективность, в нем должны были бы честно и откровенно рассматриваться причины возникновения этой проблемы, а также вопрос о том, кто именно несет за это ответственность. |
In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. |
Размышляя над событиями прошлого, мы должны честно оценивать происшедшее и проявлять осторожность во избежание создания новых и необоснованных мифов. |
You know, honestly, I'd rather get hit by a bus than get one more text from you, Charles. |
Знаешь, честно, я бы предпочла, чтобы меня сбил автобус, чем получить от тебя хоть ещё одно сообщение, Чарльз. |
People change, Counselor, and I can honestly say, in all my time on the Five-O task force, no one has changed more than Sang Min. |
И честно скажу, за всё время моей работы в Пять-0, Санг Мин изменился больше всего. |
Plus, I honestly feel like you had it right from the other day. |
Плюс, если честно, ты был совершенно прав вчера. |
What the... honestly, I've got as much as an idea as you do. |
Честно, у меня гораздо меньше соображений, что это может быть, чем у тебя. |
Louis, can you honestly tell me that you really know me? |
Луис, ты можешь честно мне сказать, что действительно знаешь меня? |
I... I honestly don't remember anything like that. |
Я... я не помню ничего такого, честно |
I can honestly say I'm at peace with the fact that Emily and I broke up, which means... |
Я могу честно признать, что смирился с тем фактом, что Эмили меня бросила... |
Tell me honestly, did I do the right thing? |
Скажите честно, я правильно сделала? |
Ask yourself, honestly, who are you? |
Честно спроси себя, кто ты такой. |
Bathroom stall at the matzo ball and honestly |
В туалетной кабинке на балу мацы и честно |