| So I have decided I should be more honestly employed... As... | Поэтому я подумал, что было бы более честно, если бы я... |
| Out of our sincere desire to achieve a negotiated solution to the nuclear issue at any cost, we have honestly fulfilled our obligations pursuant to the agreed conclusions. | Руководствуясь искренним желанием любой ценой добиться согласованного путем переговоров решения ядерной проблемы, мы честно выполнили наши обязательства в соответствии с достигнутыми договоренностями. |
| We have honestly discharged our obligation according to the agreed conclusions reached between the Democratic People's Republic of Korea and the United States at the New York contact. | Мы честно выполнили свое обязательство по договоренностям, достигнутым между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами во время нью-йоркской встречи. |
| My Government will honestly implement the steps for simultaneous action agreed on recently and make every possible effort to solve the nuclear issue on the Korean peninsula in a package deal. | Мое правительство будет честно осуществлять согласованные недавно шаги в рамках одновременных действий и предпринимать всяческие усилия по комплексному урегулированию ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
| We also hope that the commemoration will allow us to face the past honestly in order to avoid repeating the same mistakes. | Мы также надеемся, что это празднование позволит нам честно взглянуть в прошлое, с тем чтобы избежать повторения прежних ошибок. |
| To speak frankly, those feelings were not spared Ukraine, which immediately declared its readiness to cooperate honestly and openly with all interested partners. | Подобные настроения, будем откровенны, не обошли и Украину, которая сразу же заявила о своей готовности честно и открыто сотрудничать со всеми заинтересованными партнерами. |
| And you honestly just couldn't see me being a detective? | И ты честно не увидел во мне детектива? |
| I honestly have always thought that we'd die in each other's arms at sea. | Честно говоря, мне всегда казалось, что мы погибнем в море друг у друга в объятиях. |
| And honestly, does she look like a kid to you? | И давай честно, тебе она кажется ребенком? |
| You know, honestly, I was a little surprised you were okay with this. | Ты знаешь, честно говоря, но я была удивлена, что с тобой всё в порядке. |
| But honestly, how many parents does Lenin have? | Скажи честно, сколько родителей у Ленина? |
| Well, honestly, the first thought was, | Если честно, первой мыслью было: |
| And unless Jason comes back from meeting with his forensic accountant in Philadelphia with a truckload of cash, I, I honestly have no choice. | И если Джейсон не вернется со встречи с своим судебным бухгалтером в Филадельфии с грузовиком наличных, у меня, честно говоря, нет выбора. |
| To be objective, a report such as the one currently before the Committee would have to refer openly and honestly to the causes of the problem and to those responsible for it. | Для того, чтобы доклад, представленный на рассмотрение Комитета, мог претендовать на объективность, в нем должны были бы честно и откровенно рассматриваться причины возникновения этой проблемы, а также вопрос о том, кто именно несет за это ответственность. |
| In our reflections on past events, we must look back honestly and be careful not to create new and untrue myths. | Размышляя над событиями прошлого, мы должны честно оценивать происшедшее и проявлять осторожность во избежание создания новых и необоснованных мифов. |
| You know, honestly, I'd rather get hit by a bus than get one more text from you, Charles. | Знаешь, честно, я бы предпочла, чтобы меня сбил автобус, чем получить от тебя хоть ещё одно сообщение, Чарльз. |
| People change, Counselor, and I can honestly say, in all my time on the Five-O task force, no one has changed more than Sang Min. | И честно скажу, за всё время моей работы в Пять-0, Санг Мин изменился больше всего. |
| Plus, I honestly feel like you had it right from the other day. | Плюс, если честно, ты был совершенно прав вчера. |
| What the... honestly, I've got as much as an idea as you do. | Честно, у меня гораздо меньше соображений, что это может быть, чем у тебя. |
| Louis, can you honestly tell me that you really know me? | Луис, ты можешь честно мне сказать, что действительно знаешь меня? |
| I... I honestly don't remember anything like that. | Я... я не помню ничего такого, честно |
| I can honestly say I'm at peace with the fact that Emily and I broke up, which means... | Я могу честно признать, что смирился с тем фактом, что Эмили меня бросила... |
| Tell me honestly, did I do the right thing? | Скажите честно, я правильно сделала? |
| Ask yourself, honestly, who are you? | Честно спроси себя, кто ты такой. |
| Bathroom stall at the matzo ball and honestly | В туалетной кабинке на балу мацы и честно |