Honestly, I have never used it and the website is not as pretty as the rest but the folks over at Train Signal have used it and they wrote a series of articles on it (below). |
Честно говоря, я никогда его не использовал, и веб-сайт не так хорош, как остальные, однако специалисты из Train Signal использовали его и писали цикл статей об этом решение. |
Honestly, Mike was closer to Jamie and Daniel than he was to Kevin. |
Честно говоря, Майк был ближе к Джейми и Даниэлу, чем к Кевину |
Honestly, I just hope one day you're able to experience... the unconditional love, trust, and openness... that I share with Grace every single day. |
Честно говоря, я надеюсь, что когда-нибудь ты узнаешь, что это такое любовь... и доверие, которые всегда... присутствуют в нашей жизни с Грейс. |
Honestly, I thought you would have told her yourself; you two being friends. |
Честно говоря, я думал ты сама ей расскажешь, ведь вы такие подружки |
I don't know. Honestly, it's never come up before. |
ЧЕСТНО ГОВОРЯ, ТАКОГО ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛО. |
Honestly, I think it was just one of those things, you know? |
Честно говоря, думаю, одно из этого. |
Honestly, it doesn't need to be Maine specifically I suppose, but just any place new, right? |
Если честно, необязательно в Мэн, но, наверно, любое новое место. |
Honestly, you're very happy to meet me at a place like this, right? |
Вот честно, ты была очень рада встретить меня здесь? |
Honestly, I listen to that and I'm just like, |
Честно говоря, я слушал и думал, |
Honestly, do you think I wanted to come back to this rat hole? |
Честно говоря, я бы никогда не вернулась в эту крысиную нору. |
Honestly, I never even thought about it until I heard that Katy Perry song, she kissed a girl and liked it. |
Нет, честно, я никогда не думала об этом, пока не услышала песню Кэти Перри |
Honestly, I don't really care. I'm sorry, but I'm here to confront him, and I just, I need to know why he would kill Derek and what that has to do with my birth mother. |
Честно, мне все-равно, прости, но я здесь, чтобы противостоять ему, и мне просто нужно узнать, зачем он убил Дерека, и остальное про мою настоящую маму. |
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? |
Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я? |
Honestly, Jules, what have I done... besides come up with some answers for this case, and not charge you for them? |
Честно, Джулс, что я сделал кроме как добился некоторых ответов по делу и не посвятил тебя в них? |
Honestly, it's just another situation that I feel like because Max needs something I don't get to do something that I want. |
Честно, это просто очередной раз, когда из-за того, что Максу что-то нужно, я не получаю того, что я хочу. |
Honestly - wouldn't we all take pills if we were going to do it? |
Честно, разве мы все не предпочли бы таблетки, если бы хотели сделать это? |
A person like that... Honestly, I don't understand how he thinks. |
Ну что за человек... честно, не понимаю, о чем он думал? |
Honestly, there was a time we could've had this conversation, Robert, but you squandered that when you squandered our life savings. |
Честно, были времена, когда мы могли бы поговорить об этом, Роберт, но ты разбазарил это, когда разбазарил все наши сбережения. |
Honestly, Joss, the more I think about it, the more I'm convinced that it is all a scam. |
Честно, Джосс, чем больше я думаю об этом, тем больше я уверен, что это обман. |
Honestly, Sara, to think what you've been through these past six years? |
Честно, Сара, думая о том, через что ты прошла за последние 6 лет... |
Honestly, all you had to do, just one of you, was open your mouth when you were nine, and we could've avoided all of this... |
Честно, все, что вам надо было сделать, хотя бы одному из вас, это заговорить об этом когда вам было по девять, и мы могли бы избежать всего этого... |
Honestly, you people - and by that, I mean straight people are ridiculous! |
Честно, вы, народ, и под этим я имею в виду вас, натуралов, просто нелепы. |
Honestly, for me this offer was a surprise, as it is sometimes or telephone conversation, such as: |
Честно говоря, для меня это предложение оказалось неожиданностью, как иногда бывает по телефону или в разговоре, типа: "Ну что, давай?" |
Honestly, driving this car feels like you're driving a sports car, except you're sitting on the ski rack. |
Если честно, водить эту машину - это как водить спорткар, но сидеть при этом на багажнике для лыж на крыше. |
Honestly, I'm just so relieved that you guys are here, and I'm very happy about the idea of sleeping and just... |
Честно говоря, я просто так рада что вы здесь, и я очень рада, что могу поспать и... |