Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly... I do not know how I have managed to keep it hidden for this long. Честно... я не понимаю, как мне удавалось скрывать это так долго.
Honestly, every nurse in this city's at risk right now. Честно, все медсестры в городе сейчас в опасности
Honestly, I think you're making a good move. Честно, думаю, ты правильно поступаешь
Honestly, when I saw the crepe truck, I didn't think I could win. Честно говоря, когда я увидел креп-грузовик, я и не думал, что смогу победить.
Honestly, I don't like going online Честно сказать, я не очень люблю интернет.
Honestly, I can't believe what I'm seeing. Честно говоря, я глазам своим не верю.
Honestly, I'm still hoping you'll change your mind, right, but I have to do this thing. Честно говоря, я все еще надеюсь, что ты изменишь свое мнение, но я должен это сделать.
Honestly, I've been kind of ready for Wild Haley to chuck her party pumps in the trash. Если честно, я уже была практически готова засунуть все прибамбасы Дикой Хейли в мусорку.
Honestly... is that a reasonable fear? Честно говоря... разве это разумные опасения?
Honestly, it's probably just a symptom of being sleep deprived but I started feeling like I was being watched. Честно говоря, вероятно, это симптом долгого отсутствия сна... но я начинаю чувствовать себя так, будто за мной следят.
Honestly, the men in this family! Честно говоря, мужчины в этой семье!
Honestly, I can't bear to see something done this badly. Если честно, я с трудом могу смотреть на твою ужасную работу.
Honestly, why summon me here at all? Честно говоря, почему ты вообще вызвал меня?
Honestly, she should be paying me by the hour. Честно говоря, она должна платить мне за каждый час
Honestly, I know what you're about to do and I am just not ready. Если честно, я знаю, что ты собираешься сделать, и я не готова к этому.
Honestly, Tara, I don't know how you've done it considering what's been going on. Честно, Тара, я не знаю, как ты добилась этого, учитывая, что произошло.
Honestly, you look like you could use a little getaway. Честно, у тебя на лице написано, что тебе нужно отдохнуть.
Honestly, I wasn't on location for half this stuff, and when I was, movie magic, love. Честно, меня не было на месте в половине случаев, а когда был, здесь была магия кино.
Honestly, I've licked so much of the wretched stuff I feel positively sick. Честно, я нализался столько этой гадости сегодня, что наверняка отравился.
Honestly, if you wanted to, you could go triplets right off the bat, Leslie. Честно, Лесли, если захочешь, можешь без напряга выносить тройняшек.
Honestly... that's great to hear I'm not the only one. Честно? Приятно, что не я один такой.
Honestly, I just can't understand why people think there's such a thing - as a woman's car and a man's car. Честно, я просто не понимаю, почему кто-то считает, что бывают мужские и женские автомобили.
Honestly, if I hadn't met you, I probably would have ended up the same way, except with clocks. Если честно, то не встреть тебя, я возможно закончил бы так же, но только среди часов.
Honestly, I have absolutely no idea. Честно говоря, я понятия не имею.
Honestly, did you deliver it in person? Скажи честно, ты передала письмо ему лично в руки?