| Mrs. Harris, I honestly do not know what you are talking about. | Миссис Харрис, я честно не знаю, о чём вы говорите. |
| Yes, but I'm fine, honestly. | Да, но я в порядке, честно. |
| But honestly, I sort of hope you don't. | Но, если честно, я надеюсь, что ты не скажешь. |
| Well, honestly, it would be easier to do that. | Хотя, честно говоря, так было бы легче. |
| And honestly, Andy's not so bad. | И, честно говоря, Энди не так уж и плох. |
| I honestly don't mind driving you. | Честно говоря я не против тебя возить. |
| Well, there were giant sections of legalese that I honestly couldn't get through. | Ну, там была громадная официальная часть, которую, если честно, я так до конца и не понял. |
| And... honestly, when I'm around her... | И... Если честно, когда я рядом с ней... |
| You know, honestly, like, when I found out about... | Честно говоря, когда я узнал о... |
| 'Cause honestly, to me, you sound like a willing accomplice. | Потому что, если честно, по мне, ты кажешься добровольной соучастницей. |
| And honestly, I'd prefer the former. | И если честно, я бы предпочёл первое. |
| You can't honestly be surprised that I protected my own interests. | Честно говоря, ты не можешь быть удивлен Из-за того, что я защищал свои собственные интересы |
| We didn't talk more than five minutes, but honestly, that was enough. | Мы говорили не более пяти минут, но если честно, этого было достаточно. |
| It sounds a little avoiding to say that, but honestly the writers write incredibly spontaneously. | Звучит немного уклончиво, но, честно говоря, сценаристы пишут сценарии очень спонтанно. |
| I honestly didn't even know where I was headed until I found myself here. | Честно говоря, я так до конца и не понимала, куда я иду... я просто оказалась здесь. |
| Richard, honestly, tell me you're not this naive. | Ричард, честно, скажи, что ты не так наивен. |
| But I honestly hoped that sometime you'd stand in front of my door and ring the bell. | Но я, честно, надеялся, что однажды ты станешь перед моей дверью позвонишь в звонок. |
| Dad, honestly, Shelly really helped him to turn it around. | И, пап, честно, Шелли помогла ему исправиться. |
| Well, I honestly don't know what to tell you. | Что ж, я честно не знаю, что вам ответить. |
| Both are wide open, honestly. | Мои глаза широко открыты, честно. |
| I feel terrible about what happened with Theresa, and honestly I don't understand it. | Я чувствую себя ужасно из-за того, что произошло с Терезой, и честно я не понимаю это. |
| This is honestly the best move ever. | Честно, это самый лучший способ. |
| I can honestly say, not for one second. | Могу честно сказать - ни секунды. |
| I have an ethical obligation to report my conclusions honestly. | У меня есть этические обязательство честно сообщать о моем заключении. |
| I honestly thought that I was helping her. | Честно, мне кажется, что тем самым я помогла ей. |