Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly. И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
It honestly was a matter of Simon... Нет, честно, дело в том, что Саймон...
And, honestly, I felt bad. И, честно, я чувствовал себя отстойно.
I don't know, honestly. Я его не знаю. Честно.
I honestly, I barely remember it. Честно, я плохо помню это.
No, honestly, it's for you. Нет, честно, это вас.
When you came to visit me in jail, I honestly wanted to be a better mother to you. Когда ты приходила ко мне в тюрьму, я честно хотела быть для тебя матерью получше.
Well, honestly, I'm moving on to buick. Если честно, я перехожу в "Бьюик".
I don't think she's totally wrong, honestly. Не думаю, что она совсем уж неправа, если честно.
I honestly can't imagine loving a person as much as I worship and adore the Jensen. Если честно, то я не могу представить себе человека, который любит так же сильно, как я боготворю и обожаю "дженсен".
You know, honestly, Miriam was out of her mind. Если честно - Мириам была сумасшедшей.
And honestly, liars have better material. И если честно, тебе ещё учиться и учиться.
It's just honestly it sounds to me like nina killed her. Честно говоря, похоже, ее убила Нина.
I don't even know what that means, honestly. Если честно, я никогда не понимала, что это значит.
I mean, they got all the brains, honestly. Если честно, им достались все мозги.
I think you're great, honestly. Я думаю ты классная, честно.
And honestly, you should get over it. И честно, тебе следует обо всем это забыть.
I'll have to speak honestly with the Prime Minister about what I have to do going forward. Мне надо честно поговорить с премьер-министром. что делать дальше.
But I can honestly say I have never been so happy in my life. Но я могу честно сказать что я никогда не был так счастлив в своей жизни.
I've just honestly never met someone who works as hard as you do. Я... честно, я не встречал еще никого, кто бы работал столь упорно, как ты.
You know, honestly, I'm tired of your denials about your arrangements with organized crime. Честно, я уже устал от твоих отрицаний насчёт связи с организованной преступностью.
I don't think I'm better, honestly. Если честно, не думаю, что я лучше.
Right now, honestly I'm just trying to... А теперь, если честно, я просто пытаюсь...
I honestly don't mind, so long as she's healthy. Честно говоря, не знаю, пока она здорова.
And honestly, I'm kind of glad. И я даже рад, если честно.