Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, who hasn't been to jail? Честно, кто не был в тюрьме?
Honestly, sometimes it takes me a week, if not more, to start respecting men again after a job like this. Честно, иногда мне тяжело, очень, начать уважать снова мужчин после такой работы.
Honestly, it may take longer than we've got to bring someone else up to speed. Честно? Пока кто-нибудь войдет в курс дел, времени у нас не останется...
Honestly, Jim, for the time being, I think it might be better if you just... stayed away. Честно, Джим, на данный момент, я думаю, может, тебе лучше просто... держаться в стороне.
Honestly, if I were just a spectator in that boardroom, I would've stood up and cheered. Честно, будь я в той комнате лишь зрителем, я бы аплодировала вам стоя.
Honestly, that's exactly what happened! Честно, так всё и было!
Honestly, I didn't see it coming. Честно, я не верю, что всё это на самом деле!
Honestly, my stitch work may leave quite a lot to be desired, so. Если уж честно, наложенные мною швы явно могут желать лучшего, поэтому...
Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened. Если честно, я не представляю себе человека, кто бы мог хотеть причинить ей вред, Даже после всего что случилось.
Honestly, by the time you're 34, all the physical requirements go out the window. Знаешь, честно говоря, к 34-м годам все физические требования отправляются в помойку.
Honestly, Dad, I'm not sure. Честно говоря, не уверен, что знаю.
Honestly. All of you believe in trolls? Если честно... вы все верите в троллей?
Honestly, Michael... all this "Mother" talk... you're starting to sound a lot like Buster. Честно говоря, Майкл, все эти разговоры о матери... ты начинаешь вести себя как Бастер.
Ezekiel: Honestly, I thought the whole "bad dad" thing was just a cover. Честно говоря, я думал, что вся эта история о "плохом отце" была лишь прикрытием.
Honestly, I cried a little when I watched Честно говоря, я плакал, когда смотрел...
Why? - Honestly, I'm not very good. Честно говоря, я плохо танцую.
Honestly, I thought they could have used a more flattering photo for the wanted poster. Честно говоря, они могли бы взять более симпатичное фото для обьявления о розыске.
Honestly? I mean, I was sort of expecting pictures like you see in ads for surfboards, but none of these are like that. Если честно, то я ожидал увидеть фотографии, которыми полна реклама, но они все совершенно другие.
Honestly, Oliver, sometimes, I think I was put on this earth for the express purpose of dragging you into the 21st century. Честно говоря, Оливер, иногда я думаю, что меня высадили на этой Земле для специальных целей перемещения вас в 21-ый век.
Honestly, I don't know if you are or you're not. Если честно, я не знаю, правильно или нет.
Honestly, Ragnor, was that nonsense necessary? Честно, Рагнор, этот вздор был необходим?
Honestly don't know what kind of man I'd be without you, father. Я, честно, не знаю, каким человеком бы был без тебя, отец.
I'm so sorry, gidget. Honestly, I thought he knew. Мне очень жаль, Честно, я думал он в курсе.
Honestly, Koko, why are you here? Честно, Коко, почему ты здесь?
Honestly, man, I'm just so psyched to see my friends, man. Честно, очень рад, что увижу своих друганов.