Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I think I sabotaged myself. Честно говоря, я сам себя подвел.
Honestly I can say, she's a completely different person. Честно говоря я могу сказать, она совершенно разных человека.
Honestly, that... feels like it happened to somebody else. Честно говоря, у меня ощущение, что это было не со мной.
Honestly, I expected a general desertion in that decisive time. Честно говоря, я ожидал всеобщее дезертирство в решающий момент.
Honestly, I'm-I'm fine. Честно говоря, я в порядке.
Honestly, in five years... I probably want to be married. Ну, честно говоря, через пять лет... я, вероятно, хочу быть женатым.
Honestly, I'm glad it's you that's poking around. Честно говоря, я рада, что ты разнюхиваешь.
Honestly, it still sounds better than junior prom, honey. Если честно, похоже, всё равно это лучше школьного бала.
Honestly, if the rules were different, maybe I'd give it a whirl. Если честно, если бы правила были другими, я бы попробовала.
Honestly, it's been pathetic at times. Если честно, временами ты был просто жалок.
Honestly, I feel a lot better. Честно, мне на много лучше.
Honestly, Saul, none of this sounds like you. Честно, Сол, это вообще на тебя не похоже.
Honestly, it wasn't my fault. Честно, это была не моя вина.
Honestly, dude, just take my racquet. Честно, чувак, возьми мою ракетку.
Honestly, I think it's a sickness. Честно, я думаю, это болезнь.
Honestly, I had no idea. Честно говоря, я понятия не имела.
Honestly... it was a lot easier being your friend when you lived in DC. Если честно... Было намного проще быть твоим другом, пока ты жила в Колумбийском Округе.
Honestly, I don't know what Mona's been up to lately. Честно говоря, я не знаю, чем Мона занимается в последнее время.
Honestly, I wanted to hate him, and I don't, so... Честно говоря, я хотел его возненавидеть, но не получилось...
Honestly I never expected it would look this awful. Честно говоря, никогда не думал, что вновь увижу этот ужас.
Honestly, they don't trust me. Честно говоря, они не доверяют мне.
Honestly, Patsy was a... grating teenage do-gooder. Если честно, Пэтси была... раздражающем подростковым направлятором.
Honestly, I think we were both trying to avoid the subject, but... Если честно, мне кажется, мы оба пытались избежать этой темы, но...
Honestly, Julia, the storm is more my area. Если честно, Джулия, шторм больше по моей части.
Honestly, he was quite busy campaigning. Если честно, президент был занят кампанией.