Honestly if Vince had killed you I was worried that my new cellmate would be worse than you. |
Если честно, если бы Винс убил тебя, я боялся, мой новый сокамерник был бы хуже тебя. |
Honestly, I have no idea how things publicly says that, but this ichfinde quite handy and along the way, these Sitemaps good to use SEO purposes as well. |
Честно говоря, я понятия не имею, как все публично говорит, что, но это ichfinde очень удобно и по пути, эти Sitemaps хорошо использовать SEO целях. |
What thing? "Honestly, you look like trouble"? |
Какой? "честно говоря, ты похожа на бантитку" - |
Honestly, Mom, I don't think I can get a job, and I'm not so sure you could either. |
Если честно, мам, я не думаю, что смогу найти работу и я не уверена, что ты сможешь. |
Honestly, I wish that tart would go back to columbia And take her weird, little brown friend with her. |
Честно говоря, мне бы хотелось чтобы этот кекс вернулся в колумбию, прихватив с собой ее странного, маленького коричневого друга с собой. |
Honestly, how did someone like you get in here? |
Честно, как такая как ты сюда попала? |
Honestly, this is as strange to me as it is to you. |
Честно, для меня это также странно, как и для тебя. |
Honestly, I don't want to fight the NE army. |
Честно, я не хочу воевать с армией "Неон" |
Honestly, it's not that big of a deal. |
Честно, это не очень-то и важно! |
Honestly, I don't know how straight guys do it. Probably without those hand gestures. |
Честно, я не знаю как натуралы делают это вероятно без этих жестов руками |
Honestly, it's fine, it's good, put it in your eyes. |
Честно, это здорово, это круто, кладите его в глаза. |
Honestly, I think it turned out better then the video we had planned. |
Честно, я думаю оно оказалось лучше, чем видео, которое мы планировали |
Honestly, Sara, I don't understand you anymore, okay? |
Честно, Сара, я тебя больше не понимаю. |
Honestly, if it were my thing, I would want to kill myself right now. |
Честно, если бы я была на его месте, я бы хотела убить себя. |
Honestly, I don't want to get hit even once but it's not like you're not going to hit me. |
Честно говоря, я не хочу получить ни одного удара, но это не то, что ты собираешься сделать. |
The Chairman: Honestly, I think the question should be directed to the countries of the Non-Aligned Movement more than to me. |
Председатель: Честно говоря, мне кажется, этот вопрос скорее должен быть адресован странам Движения неприсоединения, чем мне. |
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean? |
Честно говоря, спросите себя, что вообще значит "гуманитарные науки"? |
Honestly, I never really cared that much for the game or the chaps that play it. |
Если честно, мне по большому было всегда плевать на игру, и на парней, которые играли. |
Honestly, I didn't turn around because when Danny turned around, he was so... |
Если честно, я не повернулся потому, что, когда Дэнни повернулся, Он такой... |
Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern? |
Скажи честно, Китти, это создание - твой новый неоплачиваемый стажёр? |
Honestly, I never expected you to amount to much, but methamphetamine? |
Если честно, я никогда в тебя особо не верил, но метамфетамин? |
Honestly, I would choose to stay home if I could, but when my sister was ill, we took on her medical bills, and it drained our savings. |
Честно говоря, я сидела бы дома, если было бы можно, но когда заболела моя сестра, мы взялись оплачивать её медицинские счета, и это истощило наши сбережения. |
Do you... gag a little when you say that? "Honestly"? |
Вы... приврали немного, когда говорили это? "честно говоря"? |
Honestly... sometimes, I... feel like I don't know who I am. |
Если честно... иногда я... чувствую, что не знаю кто я такой. |
Honestly, she could be a brilliant spy, you know? |
Знаете, честно говоря, она могла бы быть отличнейшим шпионом. |