Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly if Vince had killed you I was worried that my new cellmate would be worse than you. Если честно, если бы Винс убил тебя, я боялся, мой новый сокамерник был бы хуже тебя.
Honestly, I have no idea how things publicly says that, but this ichfinde quite handy and along the way, these Sitemaps good to use SEO purposes as well. Честно говоря, я понятия не имею, как все публично говорит, что, но это ichfinde очень удобно и по пути, эти Sitemaps хорошо использовать SEO целях.
What thing? "Honestly, you look like trouble"? Какой? "честно говоря, ты похожа на бантитку" -
Honestly, Mom, I don't think I can get a job, and I'm not so sure you could either. Если честно, мам, я не думаю, что смогу найти работу и я не уверена, что ты сможешь.
Honestly, I wish that tart would go back to columbia And take her weird, little brown friend with her. Честно говоря, мне бы хотелось чтобы этот кекс вернулся в колумбию, прихватив с собой ее странного, маленького коричневого друга с собой.
Honestly, how did someone like you get in here? Честно, как такая как ты сюда попала?
Honestly, this is as strange to me as it is to you. Честно, для меня это также странно, как и для тебя.
Honestly, I don't want to fight the NE army. Честно, я не хочу воевать с армией "Неон"
Honestly, it's not that big of a deal. Честно, это не очень-то и важно!
Honestly, I don't know how straight guys do it. Probably without those hand gestures. Честно, я не знаю как натуралы делают это вероятно без этих жестов руками
Honestly, it's fine, it's good, put it in your eyes. Честно, это здорово, это круто, кладите его в глаза.
Honestly, I think it turned out better then the video we had planned. Честно, я думаю оно оказалось лучше, чем видео, которое мы планировали
Honestly, Sara, I don't understand you anymore, okay? Честно, Сара, я тебя больше не понимаю.
Honestly, if it were my thing, I would want to kill myself right now. Честно, если бы я была на его месте, я бы хотела убить себя.
Honestly, I don't want to get hit even once but it's not like you're not going to hit me. Честно говоря, я не хочу получить ни одного удара, но это не то, что ты собираешься сделать.
The Chairman: Honestly, I think the question should be directed to the countries of the Non-Aligned Movement more than to me. Председатель: Честно говоря, мне кажется, этот вопрос скорее должен быть адресован странам Движения неприсоединения, чем мне.
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean? Честно говоря, спросите себя, что вообще значит "гуманитарные науки"?
Honestly, I never really cared that much for the game or the chaps that play it. Если честно, мне по большому было всегда плевать на игру, и на парней, которые играли.
Honestly, I didn't turn around because when Danny turned around, he was so... Если честно, я не повернулся потому, что, когда Дэнни повернулся, Он такой...
Honestly, Kitty, is this creature of yours some sort of unpaid intern? Скажи честно, Китти, это создание - твой новый неоплачиваемый стажёр?
Honestly, I never expected you to amount to much, but methamphetamine? Если честно, я никогда в тебя особо не верил, но метамфетамин?
Honestly, I would choose to stay home if I could, but when my sister was ill, we took on her medical bills, and it drained our savings. Честно говоря, я сидела бы дома, если было бы можно, но когда заболела моя сестра, мы взялись оплачивать её медицинские счета, и это истощило наши сбережения.
Do you... gag a little when you say that? "Honestly"? Вы... приврали немного, когда говорили это? "честно говоря"?
Honestly... sometimes, I... feel like I don't know who I am. Если честно... иногда я... чувствую, что не знаю кто я такой.
Honestly, she could be a brilliant spy, you know? Знаете, честно говоря, она могла бы быть отличнейшим шпионом.