But honestly, it's total nonsense. |
Но, если честно, это полная ерунда. |
And honestly, it's full of surprises. |
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. |
But honestly, at a certain point, the ice gets too thin, and you fall through. |
Но честно говоря, в определенный момент лед становится слишком тонким и ты проваливаешься под него. |
Andy, honestly, I think you might become homeless or maybe even starve. |
Энди, если честно, я думаю, что ты можешь стать бездомным или вообще голодающим. |
And, honestly, I didn't exactly have a roadmap. |
И, честно говоря, направления у меня не было. |
I know how it is, Paige, honestly. |
Я знаю, каково это, Пейдж, честно. |
I honestly don't know anymore. |
Честно, я уже не знаю. |
And honestly, I kind of get it. |
И, честно, я готова понять. |
I can honestly say that my memory has been transformed... |
Я могу честно признаться, что моя память трансформировалась... |
I honestly - I wish I could remember. |
Честно. Если бы я помнила. |
Lauren, you are the best thing that has ever happened to Bo, honestly. |
Лорен, ты - лучшее что когда-либо происходило с Бо, честно. |
Several politicians and commentators assailed Hilton and defended Prejean for honestly stating her personal beliefs. |
Ряд политиков и комментаторов напали на Хилтона и защитили Прежан, которая честно отстаивала свои личные убеждения. |
And honestly, I kind of get it. |
Хотя, честно говоря, я тебя понимаю. |
I appreciated that Ted wanted to cheer me up, but honestly, it wasn't necessary. |
Я была благодарна Тэду за то, что он хотел меня развлечь, но, честно говоря, в этом не было необходимости. |
How about admitting your crimes honestly now? |
Как насчёт того чтобы честно признаться в своих преступлениях? |
No, honestly it's our best-seller. |
Нет, честно говоря, это наш бестселлер. |
I examined myself honestly, and I find I feel no remorse. |
Я честно посмотрела на себя, и я не чувствую раскаяния. |
The last time someone did that, honestly, it was Alanis Morissette. |
Последней, кто сделал это, честно говоря, была Аланис Мориссетт. |
I mean, honestly, I was just so distracted. |
Я имею в виду, если честно, я просто отвлекся. |
But honestly, five, ten minutes later I'm agreeing with her. |
Но, честно говоря, спустя пять, десять минут я с ней согласилась. |
And honestly, I can't really blame him. |
И если честно, я не могу винить его. |
Listen, earrings, answer me, honestly. |
Слушай, Серёг, ответь мне, только честно. |
Because, honestly, we were kind of hoping that you would be the surrogate for our next baby. |
Потому что, если честно, мы надеялись что ты будешь суррогатной матерью для нашего следующего ребенка. |
But honestly, it's hard to believe. |
Но если честно, сложно в это поверить. |
Well, danke, but honestly, everything's fine. |
Ну, спасибо, но, честно говоря, всё в порядке. |