| Honestly... For a second there, I believed it, too. | Честно... на несколько секунд я поверила в это тоже. |
| Honestly, I'm on a little bit of a high. | Честно, я немного на взводе. |
| Honestly, there's so many of these kids. | Честно, этих ребят так много. |
| Honestly, we have great respect for Donald Trump. | Честно, мы очень уважаем Дональда Трампа. |
| Honestly, I haven't really thought about it that much. | Честно, я не думал об этом. |
| Honestly, I was happy for the company. | Честно, я была рада компании. |
| No, I really - Honestly, I've had my fill. | Нет, правда... честно, м-мне хватило. |
| Honestly, the fish had a right go. | Честно говоря, рыбы хорошо поработали. |
| Honestly, it surprises me just how few people take advantage of the privacy settings. | Честно говоря, меня удивляет, что немногие люди пользуются настройкой конфиденциальности. |
| Honestly, Aurora, these petty displays are so far beneath you. | Честно говоря, Аврора, эти мелкие демонстрации ниже тебя. |
| Honestly, it's all just very complicated right now. | Честно говоря, сейчас все очень сложно. |
| Honestly, I was looking forward to the trip down here. | Честно говоря, я ждал этой поездки. |
| Honestly, I've not got time for this. | Если честно, у меня нет времени. |
| Honestly, I feel really bad for Marnie. | Если честно, мне жаль Марни. |
| Honestly, I was getting pretty sick of hearing your voice in my head. | Если честно, мне порядком надоело слышать твой голос в моей голове. |
| Honestly, I'm a little concerned about our daughter. | Если честно, я переживаю за дочку. |
| Honestly, I'm a little nervous this morning. | Если честно, я немного нервничаю. |
| Honestly, I think it was Shane tonight. | Если честно, наверное, Шейн. |
| Honestly, I'm embarrassed to tell anyone about it. | Вот честно, кому рассказать - засмеют же. |
| Honestly, there are police that we can't trust. | Если честно, мы не можем доверять полиции. |
| Honestly, I'm... I'm a little confused right now. | Честно, я... я сейчас немного в замешательстве. |
| Honestly, if I paid taxes, I'd be outraged. | Честно, плати я налоги, я бы возмущался. |
| Honestly, it's like a distant memory. | Честно, это будто далекое воспоминание. |
| Honestly speaking, they are left with no time for their husbands. | Честно говоря, у них не остается времени на мужей. |
| Honestly, I don't want to make a big deal out of it. | Честно, не хочу устраивать из этого представление. |