Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I'm concerned about your problem-solving skills. Честно говоря я обеспокоен твоим умением решать проблемы.
Honestly, if you offered me a cat now, I'd do a swap. Честно говоря, если бы вы предложили мне кошку сейчас, то я бы поменялся.
Honestly, we still don't know. Если честно, мы сами пока не знаем.
Honestly, it made me sick. Честно говоря, меня от этого тошнило.
Honestly? I hardly even know her. Честно говоря, я едва с ней знаком.
Honestly, Bill, I don't know what you see in them. Честно, Билл, Я не понимаю, чего ты в них видишь.
Honestly, sir, I think he might be more interested than you imagine. Честно, сэр, я думаю он может быть в этом заинтересован больше, чем вы думаете.
Honestly, Camille, sometimes your faith in the unscientific astounds me. Честно, Камилла, иногда ваша вера в антинаучное просто поражает меня.
Honestly, ade, I want our friendship back. Честно, Эйд, я хочу снова быть друзьями.
Honestly, what you're doing with Scarlett is the biggest help. Честно, то, что ты делаешь со Скарлетт, это самая большая помощь.
Honestly... Mike, I'm good. Честно, Майк, я в порядке.
Honestly, we can just stay home. Честно, мы можем и дома остаться.
Honestly, I never could have imagined this a few months ago. Честно, я пару месяцев назад такого бы и представить не смогла.
Honestly, I would love to taste one of your steaks. Честно, я хотела бы попробовать один из твоих стейков.
Honestly, that seems on-brand for you. Честно, это настолько в твоём стиле.
Honestly, I am so tired of being judged. Честно, я так устала, что меня все осуждают.
Honestly, camping in grizzly country is dangerous. Честно говоря, устраивать стоянку в стране гризли опасно.
Honestly, I'm using you today. Если честно, я сегодня использую тебя.
Honestly, I'm tired of it. Честно говоря, мне это уже надоело.
Honestly, considering everything that's going on... couldn't stop thinking about your dad. Честно говоря, учитывая все что происходит, не могу перестать думать о твоем отце.
Honestly, it kind of surprised me, too, Jane. Честно говоря, Джейн, я тоже типа удивлена.
Honestly, I could never figure out why. Если честно, я никогда не мог понять почему.
Honestly, I got no idea. Честно говоря, понятия не имею.
Honestly, I don't really know that much about him. Если честно, я немного о нём знаю.
Honestly, Lena, it's nothing like that. Честно говоря, Лина, все совсем не так.