Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I'm surprised you two didn't wind up together. Если честно, я удивлена, что вы двое не замутили друг с другом.
Honestly, everything about her is great. Честно говоря, в ней всё замечательно.
Honestly, I don't think he'd care. Если честно, ему было бы плевать.
Honestly, I haven't thought that far ahead. Если честно, я ещё не думал.
Honestly, at the time, I had no good answer. Если честно, тогда у меня не было весомой причины.
Honestly, I don't know how he does it. Честно, я не знаю, как он делает это.
Honestly, I have no idea. Честно, не имею ни малейшего понятия.
Honestly, Clay, I'm not mad at you. Честно, Клей, я не злюсь на тебя.
Honestly... I just want a do-over. Честно... я хочу начать все заново.
Honestly, I don't want to take any of them. Честно, я ни одну из них принимать не хочу.
Honestly, we're worried about her. Если честно, мы беспокоимся за неё.
Honestly, my dear, you sound like an angry teenager. Вот честно, дорогуша, вы говорите как злой подросток.
Honestly, it would make my life so much easier. Если честно, это даже облегчит мне жизнь.
Honestly, it wasn't that hard. Честно говоря, это было просто.
Honestly, I... felt like a nobody. Если честно, я считала себя никем.
Honestly, when you left, he was in pieces. Честно говоря, когда ты ушла, он так расстроился.
Honestly, full custody will be ugly. Честно говоря, с полной опекой будет жёстко.
Honestly, I don't blame you. Честно говоря, я не виню тебя.
Honestly, no. I'm just... Если честно, нет, я...
Honestly, I don't know what to do. Если честно, не знаю, как быть.
Honestly, sweetheart, no, it's not cool. Если честно, малышка, нет, не здорово.
Honestly, your hysterical saved this two people's life. Честно скажу, твоя истерика спасла жизни двоим людям.
Honestly, I lied to Jason. Если честно, я солгал Джейсону.
Honestly, it could've gone worse. Честно говоря, всё могло быть и хуже.
Honestly, it's just queening of another sort. Честно говоря, это просто королевничание другого вида.