Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Honestly - Серьезно"

Примеры: Honestly - Серьезно
I honestly don't have a preference at this point, Jerry. Серьезно, Джерри, мне нравятся оба варианта.
No, come on now, really, honestly. Нет, ладно тебе, серьезно.
I honestly don't know what to do. Я серьезно не знаю что делать.
I mean, honestly, Malcolm, no. Серьезно, Малкольм, не надо.
Okay, guys, honestly, I think we need a name. Так, серьезно, нам нужно название.
But until then, honestly, no movement. Бэт, до тех пор, серьезно, не двигайся.
"A ghost killed Stanton" - honestly. "Призрак убил Стэнтона"... Серьезно.
No, honestly, he makes you sign something. Нет, серьезно, он заставляет тебя что-то подписывать.
Did you honestly expect me to do nothing? Ты серьезно предполагала, что я ничего не сделаю?
It's just you scared the hell out of me, honestly. Ты напугала меня до чертиков, серьезно.
Come on, honestly, is something the matter? Послушай, серьезно, что-то произошло?
No, don't, honestly, Джон, я серьезно, мы можем остаться.
We aren't honestly considering this? Неужели мы серьезно обдумываем это предложение?
What? Are you honestly considering this? Вы... вы серьезно обдумываете это?
Dude, do you honestly want these guys to be your brothers? Чувак, ты серьезно хочешь, чтобы этот парень был твоим братом?
Dad, honestly, how was that one? Пап, серьезно, как я сыграла?
You're not honestly saying you didn't pop it till last night? Ты что серьезно не занимался этим до вчерашнего вечера?
I mean, honestly, guys... who in this package would ever let Carl get up in them? Я серьезно, девчонки, кто в этой упаковке позволит Карлу залезть в себя?
You honestly don't see it, do you? Ты серьезно, ничего не замечаешь?
I mean, honestly, you guys, do we need video games to play? Серьезно, чуваки, зачем нам эти видеоигры?
But honestly, why put yourself through all that for people you just met a few years ago? Но, серьезно, зачем Вам переживать всё это за людей, с которыми Вы встретились лишь пару лет назад?
Look, I know, like, honestly, I know this isn't exactly what you wanted, but it's happening, and... and it's kind of fun. I mean, look! Слушай, серьезно, это немного не то, чего ты хотела, но все случилось и... тут довольно весело. Смотри!
Come on, Cathy, are you honestly telling me that I'm sleeping on my sister's couch because you want to start cooking with onions again? Ну же, Кейти, ты серьезно говоришь мне, что я сплю, на диване моей сестры потому что ты хочешь заново начать готовить блюда с луком?
Honestly, Joan, every good deed is not part of a plan. Серьезно, Джоан, не все хорошие поступки являются частью плана.
Honestly, I mean, everybody else has already bailed. Серьезно, все остальные уже отчалили.