He is, honestly, Beth, one of the sweetest people I've ever met. |
Честно сказать, Бет, он один из самых славных парней. |
Look, the boss, honestly - he just wants to hear it's taken care of. |
Босс, если честно... хочет, чтобы об этом позаботились. |
No, if there were some intriguing possibilities elsewhere at any place, honestly even... |
Нет, но если бы подвернулась интересна работенка еще где-нибудь, где угодно, если честно... |
I honestly don't know How we'd be getting through all of this without you. |
Честно, я не знаю, как бы мы справлялись тут без тебя. |
And honestly, it is absolutely ridiculous to be two years into your career and counting your ideas. |
Честно говоря, это полная ерунда: после двух лет карьеры вести счёт своим идеям. |
Well, honestly, Chef D'Arby, I didn't do it for you. |
Если честно, шеф Дарби, я сделала это не для вас. |
Because honestly, the clock's ticking for both of us. |
Потому что, если честно, время на исходе у нас обоих. |
And, you know, honestly, I haven't worried about things at home once. |
И знаешь, если честно, я не волнуюсь о том, что происходит дома. |
And honestly, I think the more this becomes a capital "R" religion, the less time we seem to get with Norma. |
И если честно, мне кажется, что чем больше это становится религией с большой буквы, тем меньше времени мы проводим с Нормой. |
I'm reaching for the unreachable, something that, quite honestly, I don't think is there. |
Я стараюсь достичь невозможного, чего-то, в чьем существовании я, честно говоря, не уверен. |
No, honestly, I'm - I'm torn. |
Нет, честно, я выбрался. |
If there's one girl that I still think about, honestly. |
И скажу тебе честно, я до сих пор о ней вспоминаю. |
We assessed the location in Ops and, honestly, I don't like it. |
Мы оценили ситуацию, и честно, мне это не нравится. |
It... it... it was nothing, honestly. |
Это... ничего особенного не было, честно. |
What do you have in your life, honestly? |
Что у тебя есть в жизни, честно? |
I honestly - I pressed 911, I hung up. |
Честно - Я нажала 911, но потом отменила набор номера. |
Do you want me to answer honestly? |
ы хотите, чтобы € честно ответил? |
I was doubtful too... but I honestly can't see myself going back to drip. |
Я тоже сомневался, но я честно не могу вернуться к этой жиже. |
It's really honestly the only reason why I am doing this, because I have to. |
Честно, единственная причина, почему я это делаю, потому, что я должна. |
I don't honestly know if I meant to kill him or not. |
Честно, я не знаю, хотел я его убивать или нет. |
So, I know I might overstepping, and honestly I wasn't even sure if I should bring this up. |
Я знаю, возможно, я опережаю события, и, честно говоря, я даже не уверен, следует ли поднимать эту тему. |
But honestly, all I can think about is slicing your wrist and drinking you like a fountain. |
Но, если честно, все, о чем могу думать, это располосовать тебе запястье и присосаться как к крану. |
Look, I wouldn't mind, honestly, if Jesse just faded into the mist. |
Слушай, скажу тебе честно, я бы не возражал, если бы Джесси просто растаял в тумане. |
But I honestly don't remember calling him that since we've been with you. |
Но, честно говоря, я не помню... чтобы так его называла в вашем присутствии. |
Quite honestly, it's the safest way for us to assess your injuries. |
Честно говоря, это самый безопасный путь доступа к травме. |