I really, honestly wondered if I was ever going to meet anyone again. |
Я действительно, честно удивился если я когда-нибудь никого встречу снова |
because it's just bad for our nation, honestly. |
потому что это плохо для нашей нации, честно. |
You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. |
Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
I won't use the word "honestly," |
Я не буду использовать сочетание "честно говоря" |
You honestly don't think there's anything suspicious about those two? |
Ты, честно, ничего не находишь подозрительного в тех двоих? |
No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. |
Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни. |
And honestly, it gave me a political Woody the size of a Louisville slugger. |
И честно говоря, это будет мой политический Оскар, размером с верзилу боксера. |
Well, honestly, Lizzie, I'm in a bit of a tight spot. |
Честно говоря, Лиззи, положение у меня не самое простое. |
And honestly, maybe you should get out more then 'cause your whole thing is really confusing. |
И, честно говоря, может тебе стоит почаще ходить на вечеринки, потому что пока ты выглядишь сильно сбитым с толку. |
But, honestly, I'm the wrong person to ask. |
Но если честно, то я не знаю. |
Although, honestly, I think she should be mad at whatever web designer put those boxes so close together. |
Хотя, честно говоря, она должна злиться на веб-дизайнера сайта, расположившего там все так близко друг к другу. |
You know what I miss the most is seeing movies in movie theaters, honestly. |
А если честно, больше всего я скучаю по фильмам в кинотеатре. |
I honestly don't care where we live, |
Мне честно говоря неважно где жить, |
That's because she doesn't trust you, and honestly, neither do I. |
Она же тебе не доверяет, и если честно, как и я. |
Can you honestly say you were thinking about Shouji? |
Скажи честно - ты думала о Сёдзи? |
I'd say let's have another go, Mercedes, but honestly, your voice was perfection. |
Я бы сказал попробовать еще раз, Мерседес, но, честно говоря, твой голос был идеален. |
And I can honestly say, even if I wasn't married to him, he would definitely have my vote. |
И могу сказать честно, даже не будучи его женой, я все равно отдала бы ему свой голос. |
I mean, honestly, the most important thing right now is that people come out and see the movie. |
Если честно, сейчас самое важное, чтобы люди пошли в кинотеатр на фильм. |
What's going on with you, honestly? |
Что с тобой творится, скажи честно? |
I've known you my whole life, and I can honestly say there's... |
Я знаю тебя всю жизнь, и честно говоря... ты такой один. |
And then when they tell you to take the lie detector test, you go and you answer honestly. |
И когда они попросят вас пройти тест на детекторе лжи, идите и отвечайте честно. |
Leo, honestly, who cares? |
Лео, честно, кого это волнует? |
I do, but what I do and who I see are, quite honestly, none of your business. |
Но если честно, что я делаю и с кем встречаюсь, - не твоё дело. |
I honestly don't even know anymore. |
Честно, я уже и забыл. |
Yes, two friends talking openly and honestly, but then friends also don't put powerful weapons on each other's borders. |
Да, двое друзей, разговаривающих честно и открыто, только вот друзья не устанавливают мощное вооружение на границе друг с другом. |