| I really, honestly wondered if I was ever going to meet anyone again. | Я действительно, честно удивился если я когда-нибудь никого встречу снова |
| because it's just bad for our nation, honestly. | потому что это плохо для нашей нации, честно. |
| You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. | Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
| I won't use the word "honestly," | Я не буду использовать сочетание "честно говоря" |
| You honestly don't think there's anything suspicious about those two? | Ты, честно, ничего не находишь подозрительного в тех двоих? |
| No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. | Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни. |
| And honestly, it gave me a political Woody the size of a Louisville slugger. | И честно говоря, это будет мой политический Оскар, размером с верзилу боксера. |
| Well, honestly, Lizzie, I'm in a bit of a tight spot. | Честно говоря, Лиззи, положение у меня не самое простое. |
| And honestly, maybe you should get out more then 'cause your whole thing is really confusing. | И, честно говоря, может тебе стоит почаще ходить на вечеринки, потому что пока ты выглядишь сильно сбитым с толку. |
| But, honestly, I'm the wrong person to ask. | Но если честно, то я не знаю. |
| Although, honestly, I think she should be mad at whatever web designer put those boxes so close together. | Хотя, честно говоря, она должна злиться на веб-дизайнера сайта, расположившего там все так близко друг к другу. |
| You know what I miss the most is seeing movies in movie theaters, honestly. | А если честно, больше всего я скучаю по фильмам в кинотеатре. |
| I honestly don't care where we live, | Мне честно говоря неважно где жить, |
| That's because she doesn't trust you, and honestly, neither do I. | Она же тебе не доверяет, и если честно, как и я. |
| Can you honestly say you were thinking about Shouji? | Скажи честно - ты думала о Сёдзи? |
| I'd say let's have another go, Mercedes, but honestly, your voice was perfection. | Я бы сказал попробовать еще раз, Мерседес, но, честно говоря, твой голос был идеален. |
| And I can honestly say, even if I wasn't married to him, he would definitely have my vote. | И могу сказать честно, даже не будучи его женой, я все равно отдала бы ему свой голос. |
| I mean, honestly, the most important thing right now is that people come out and see the movie. | Если честно, сейчас самое важное, чтобы люди пошли в кинотеатр на фильм. |
| What's going on with you, honestly? | Что с тобой творится, скажи честно? |
| I've known you my whole life, and I can honestly say there's... | Я знаю тебя всю жизнь, и честно говоря... ты такой один. |
| And then when they tell you to take the lie detector test, you go and you answer honestly. | И когда они попросят вас пройти тест на детекторе лжи, идите и отвечайте честно. |
| Leo, honestly, who cares? | Лео, честно, кого это волнует? |
| I do, but what I do and who I see are, quite honestly, none of your business. | Но если честно, что я делаю и с кем встречаюсь, - не твоё дело. |
| I honestly don't even know anymore. | Честно, я уже и забыл. |
| Yes, two friends talking openly and honestly, but then friends also don't put powerful weapons on each other's borders. | Да, двое друзей, разговаривающих честно и открыто, только вот друзья не устанавливают мощное вооружение на границе друг с другом. |