Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
I really, honestly wondered if I was ever going to meet anyone again. Я действительно, честно удивился если я когда-нибудь никого встречу снова
because it's just bad for our nation, honestly. потому что это плохо для нашей нации, честно.
You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви.
I won't use the word "honestly," Я не буду использовать сочетание "честно говоря"
You honestly don't think there's anything suspicious about those two? Ты, честно, ничего не находишь подозрительного в тех двоих?
No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни.
And honestly, it gave me a political Woody the size of a Louisville slugger. И честно говоря, это будет мой политический Оскар, размером с верзилу боксера.
Well, honestly, Lizzie, I'm in a bit of a tight spot. Честно говоря, Лиззи, положение у меня не самое простое.
And honestly, maybe you should get out more then 'cause your whole thing is really confusing. И, честно говоря, может тебе стоит почаще ходить на вечеринки, потому что пока ты выглядишь сильно сбитым с толку.
But, honestly, I'm the wrong person to ask. Но если честно, то я не знаю.
Although, honestly, I think she should be mad at whatever web designer put those boxes so close together. Хотя, честно говоря, она должна злиться на веб-дизайнера сайта, расположившего там все так близко друг к другу.
You know what I miss the most is seeing movies in movie theaters, honestly. А если честно, больше всего я скучаю по фильмам в кинотеатре.
I honestly don't care where we live, Мне честно говоря неважно где жить,
That's because she doesn't trust you, and honestly, neither do I. Она же тебе не доверяет, и если честно, как и я.
Can you honestly say you were thinking about Shouji? Скажи честно - ты думала о Сёдзи?
I'd say let's have another go, Mercedes, but honestly, your voice was perfection. Я бы сказал попробовать еще раз, Мерседес, но, честно говоря, твой голос был идеален.
And I can honestly say, even if I wasn't married to him, he would definitely have my vote. И могу сказать честно, даже не будучи его женой, я все равно отдала бы ему свой голос.
I mean, honestly, the most important thing right now is that people come out and see the movie. Если честно, сейчас самое важное, чтобы люди пошли в кинотеатр на фильм.
What's going on with you, honestly? Что с тобой творится, скажи честно?
I've known you my whole life, and I can honestly say there's... Я знаю тебя всю жизнь, и честно говоря... ты такой один.
And then when they tell you to take the lie detector test, you go and you answer honestly. И когда они попросят вас пройти тест на детекторе лжи, идите и отвечайте честно.
Leo, honestly, who cares? Лео, честно, кого это волнует?
I do, but what I do and who I see are, quite honestly, none of your business. Но если честно, что я делаю и с кем встречаюсь, - не твоё дело.
I honestly don't even know anymore. Честно, я уже и забыл.
Yes, two friends talking openly and honestly, but then friends also don't put powerful weapons on each other's borders. Да, двое друзей, разговаривающих честно и открыто, только вот друзья не устанавливают мощное вооружение на границе друг с другом.