Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
I can see how you'd think I've been distracted by Erin, but honestly, I'm just having fun. Я понимаю, что ты могла подумать будто я отвлекался на Эрин, но честно говоря, я просто развлекался.
You know, honestly, when I got the call, I thought it was some kind of sick joke. Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка.
All right, honestly, the idea of having her armed and out in the field makes me nervous. Честно говоря, то, что она вооружена и в поле, нервирует меня.
But honestly, Mr. Cooper, I think it might be worth some money. Но, честно говоря, мистер Купер, я думаю, это может стоить денег.
I'd hoped, never to have to tell you this. but honestly, I don't think I can... stay silent any longer. Я надеялась, что мне никогда не придется это говорить, но честно говоря, молчать я больше не в силах.
I can honestly say I don't think I've ever been anywhere more beautiful. Я могу честно сказать, я не думаю, что я когда-нибудь где-нибудь видел что то более красивое.
You know what this is like, April, honestly? Знаешь, на что это похоже, Эйприл? Честно.
I have one question for you, Mr. Lucas, and your life depends on answering me honestly. У меня к вам один вопрос, мистер Лукас, и ваша жизнь зависит от того, насколько честно вы ответите.
But this house, it has rules, and one of those rules is, we speak honestly with each other. Но этот дом, имеет правила, и одно из этих правил, мы говорим честно друг с другом.
And I won't judge, honestly, И я не осуждаю, честно.
Seriously, I managed to get a good run at it, and I could not have done it, honestly. Серьезно, мне удалось хорошо поработать, и без вас у меня ничего бы не вышло, честно.
When I thought about my choices, I honestly did not know how to decide, what criteria I should use. Думая о вариантах, я честно не знала, как принимать решение, по каким критериям.
Standing here in the spot where I proposed to you all those months ago, I can honestly say that I... I love you more than ever. Стоя здесь, где я сделал тебе предложение несколько месяцев назад, могу честно сказать, что я люблю тебя больше, чем когда либо.
Look, I know you were hoping for Kyle, but honestly, I'm much better company. Я знаю, ты хотела повидаться с Кайлом. но честно, я лучшая компания.
And there's no need to call me back, I'd honestly prefer it if you didn't. И не нужно мне перезванивать, потому что. честно говоря, я бы предпочла, чтобы ты этого не делала.
And honestly, I... I've never been ready to introduce her to anyone... until you. И, честно говоря, я не был готов ни с кем её знакомить, кроме тебя.
'Cause, honestly, Silver, you're one of the most talented people I know. Потому что, честно говоря, Сильвер, ты одна из талантливейших людей, которых я знаю.
Frank thinks he can find this guy faster than the NYPD, and, honestly, I agree with him. Фрэнк думает, что он может найти этого парня, быстрее чем полиция Нью-Йорка. и, честно говоря, я с ним согласна.
In fact, honestly, I think it's great that you found each other. Если честно, я думаю, это здорово, что вы нашли друг друга.
I was thinking about it and, honestly, I just don't have time to moonlight pitching a drug right now. Я тут подумал о вашем предложении, и, честно говоря, должен отказаться, у меня нет времени для рекламы лекарств.
And honestly, right now you're the only thing that's keeping me together. И, честно говоря, ты сейчас - единственное, что меня поддерживает.
And, honestly, it made me realize that I needed to do something with my life. И, если честно, это помогло мне осознать, что мне пора что-то менять в своей жизни.
And honestly, I wasn't sure if you wanted to hear from me. И если честно, я не был уверен, что ты хочешь меня слышать.
So honestly, I'm just excited to be able to be myself again. Так что честно говоря, я взволнована тем, что смогла снова быть собой.
I wanted for you to be able to say honestly that you knew nothing about it. Я хотела, чтобы ты смогла честно ответить, что ничего об этом не знала.