| Honestly, at first I was a bit reluctant at the idea of giving myself to write a text whose goal was to be published but Dídac was right, it is likely that in this special issue I should have something to say. | Честно говоря, поначалу я был несколько неохотно идея давать себе писать тексты, целью которого должен был быть опубликован, но Didac была права, вполне вероятно, что в этом специальном выпуске я должен был что-то сказать. |
| Honestly, Stefan, I just wanted to thank you for sticking by me when I was at my worst, for believing that I was still in there. | Если честно, Стефан, я хотела поблагодарить тебя за то, что помогал, когда мне было хуже всего, за то, что верил, что мои чувства вернутся. |
| HONESTLY, THERE'S SOMETHING I DON'T REALLY LIKE ABOUT HER. | Если честно, есть кое-что, что мне в ней не нравится. |
| Honestly I wouldn't have agreed to this, except my husband is out of town, and you're Sarah's favorite teacher and my husband's favorite teacher. | Если честно, я бы ни за что не согласилась на это, но мужа сейчас нет в городе, а вы любимая учительница Сары и любимая учительница моего мужа. |
| Honestly, though, when you look at me do you not think at all, like, | Скажи честно, когда ты смотришь на меня, у тебя не бывает мысли: |
| Honestly, do you think we could do what we do if he wasn't looking for an edge? | Честно, вы думаете, мы смогли бы делать то, что делаем если бы он не балансировал на самом краю? |
| Honestly, I don't get the way you see the world, William, but I got to give you this: | Честно, мне не дано видеть мир, каким его видишь ты, Уильям, но я должна отдать тебе должное: |
| Honestly in my list of 26 tricks, many of these, would disappear to make room for more important things... how can you not write that a clean PC before connecting to the internet is a firewall and antivirus? | Честно в мой список 26 трюков, многие из них, исчезла бы, чтобы освободить место для более важных вещах... Как можно не писать, что чистый ПК перед подключением к Интернету, брандмауэр и антивирус? |
| I honestly don't know. | А ты думаешь, кто? - Честно, не знаю. |
| Elisabeth, tell me honestly. | Элизабет, скажи мне честно... мне стоит сменит прическу? |
| Shaun Scotellaro, operator of Equestria Daily, one of the main fan websites for the show, said, "Honestly, if someone were to have told me I'd be writing a pony blog seven months ago, I would have called them insane." | Например, Шон Скотелларо, оператор Equestria Daily, одного из главных фанатских веб-сайтов сериала, сказал: «Честно, если бы мне семь месяцев назад кто-нибудь сказал, что я буду вести пони-блог, я бы назвал этого человека сумасшедшим». |
| Honestly, I was trying to - was trying to ram the paint through the canvas that day, which never really leads to good art, does it? | Честно, я пытался... пытался протаранить краску через холст в этот день, которая никогда не ведет к хорошей картине, не так ли? |
| I honestly had no idea. | Я, честно, был без понятия. |
| I honestly never even noticed. | Я честно никогда этого даже не замечал. |
| You misunderstood, honestly. | Вы меня неправильно поняли, честно. |
| Honestly, I wasn't so much playing Ted as I was just trying to get out of Ted's way. | Честно говоря, я не играл Теда, я просто дал ему свободу действий! |
| Honestly, Stefan, I just wanted to thank you for sticking by me when I was at my worst, for believing that I was still in there. | честно говоря Стефан, я просто хотела поблагодарить тебя за то что прилип ко мне когда я была в худшем за веру когда был(а) все еще там |
| Honestly, when I got this job, I thought I'd make a difference, you know? | Честно говоря, когда я получил эту работу, я думал, я всё исправлю, понимаешь... |
| Honestly, how am I supposed to believe anything you say when the whole time you were at Harvard studying to be a lawyer, you were actually cheating for other people? | Честно говоря, как я должна верить всему тому, что ты говоришь, когда во время своей учебы в Гарварде, чтобы стать юристом, на самом деле ты мошенничал ради других людей? |
| "Honestly, this is terrible, But 2 of the worst ones are mom and dad." What? | "Если честно, это ужасно, и двое выдающихся представителей вида - это мама и папа". |
| Honestly, I thought when I got married I would, but I still kind of feel like I'm pretending. | Если честно, я думала, что когда выйду замуж, я повзрослею, но мне до сих пор кажется, что я просто притворяюсь |
| Honestly, can you think of any other investment that would keep your life working in the world so long a time after you are gone? | Скажите честно, вы могли бы подумать о какой-нибудь другой инвестиции, которая продолжила бы дело вашей жизни так, как эта, после того как вы покинете этот мир? |
| I honestly don't care. | Да мне по фигу, если честно. |
| Or at all, honestly. | А лучше вообще не пить, если честно. |
| I honestly didn't think | Если честно, я не думала, |