| Honestly, I'm so chuffed. | Честно, я так доволен собой. |
| Honestly, whatever it is, I'm here for you. | Честно, что бы там ни было, я здесь ради тебя. |
| Honestly, I haven't really thought that far ahead. | Честно, я действительно не думал, что будет дальше. |
| Honestly, Doctor, this is the last thing I expected. | Честно, доктор, это последнее, что я могла ожидать. |
| Honestly, Marnie, you are so obsessed... | Честно, Марни, ты так одержима... |
| Honestly, I didn't know anybody was missing him. | Если честно, не знал что хоть кто-то по нему скучает. |
| Honestly, I never realized she was trying to be funny. | Если честно, я и не знал, что она пытается быть смешной. |
| Honestly, I haven't come in years. | Честно говоря, у меня давненько её не было. |
| Honestly, I think yale Might be accepting me for the wrong reasons. | Честно говоря, я думаю в Ель меня зачислили не по нужным причинам. |
| Honestly, we just need something to activate one of my visions. | Если честно, нам нужно что-то, что активирует мои видения. |
| Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring! | Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься! |
| Honestly, he could not stop raving about it. | Честно говоря, он не мог перестать говорить об этом. |
| Honestly, with the way work is going, I just need this right now. | Честно говоря, со всей этой кутерьмой на работе, мне сейчас это необходимо. |
| Honestly, I think he's scared to ask me anything. | Честно говоря, мне кажется, что он уже боится что-то спрашивать. |
| Honestly, Sook, I don't know. | Если честно, Сук, я не знаю. |
| DAN: Honestly, Sidney, I'm looking at being furloughed - as an opportunity. | Честно говоря, Сидни, я смотрю на этот отпуск как на возможность. |
| Honestly, all of America will be watching. | Честно говоря, смотреть будет вся Америка. |
| Honestly, Chuck, the best thing you can do is to just calm down. | Честно говоря, Чак лучшее, что ты можешь сделать это успокоиться. |
| Honestly, I don't see why you can't live here. | Если честно, то я не понимаю, почему ты не можешь здесь жить. |
| Honestly, that part of my life is a blur. | Честно говоря, эта часть моей жизни довольно размыта. |
| Honestly, I want to work here. | Честно, я хочу работать здесь. |
| Honestly, Claire, I wish I had a tape recorder. | Честно, Клер, хотелось бы мне сюда диктофон. |
| Honestly, it's probably a great thing for your relationship. | Честно, это, может быть, просто замечательно для ваших отношений. |
| Honestly, I like what I'm doing at the Planet now. | Честно, мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь в Плэнет. |
| Honestly, Dr. Fell, I wish it were. | Честно, доктор Фелл, лучше бы это было оно. |