Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
Honestly, I'm so chuffed. Честно, я так доволен собой.
Honestly, whatever it is, I'm here for you. Честно, что бы там ни было, я здесь ради тебя.
Honestly, I haven't really thought that far ahead. Честно, я действительно не думал, что будет дальше.
Honestly, Doctor, this is the last thing I expected. Честно, доктор, это последнее, что я могла ожидать.
Honestly, Marnie, you are so obsessed... Честно, Марни, ты так одержима...
Honestly, I didn't know anybody was missing him. Если честно, не знал что хоть кто-то по нему скучает.
Honestly, I never realized she was trying to be funny. Если честно, я и не знал, что она пытается быть смешной.
Honestly, I haven't come in years. Честно говоря, у меня давненько её не было.
Honestly, I think yale Might be accepting me for the wrong reasons. Честно говоря, я думаю в Ель меня зачислили не по нужным причинам.
Honestly, we just need something to activate one of my visions. Если честно, нам нужно что-то, что активирует мои видения.
Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring! Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься!
Honestly, he could not stop raving about it. Честно говоря, он не мог перестать говорить об этом.
Honestly, with the way work is going, I just need this right now. Честно говоря, со всей этой кутерьмой на работе, мне сейчас это необходимо.
Honestly, I think he's scared to ask me anything. Честно говоря, мне кажется, что он уже боится что-то спрашивать.
Honestly, Sook, I don't know. Если честно, Сук, я не знаю.
DAN: Honestly, Sidney, I'm looking at being furloughed - as an opportunity. Честно говоря, Сидни, я смотрю на этот отпуск как на возможность.
Honestly, all of America will be watching. Честно говоря, смотреть будет вся Америка.
Honestly, Chuck, the best thing you can do is to just calm down. Честно говоря, Чак лучшее, что ты можешь сделать это успокоиться.
Honestly, I don't see why you can't live here. Если честно, то я не понимаю, почему ты не можешь здесь жить.
Honestly, that part of my life is a blur. Честно говоря, эта часть моей жизни довольно размыта.
Honestly, I want to work here. Честно, я хочу работать здесь.
Honestly, Claire, I wish I had a tape recorder. Честно, Клер, хотелось бы мне сюда диктофон.
Honestly, it's probably a great thing for your relationship. Честно, это, может быть, просто замечательно для ваших отношений.
Honestly, I like what I'm doing at the Planet now. Честно, мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь в Плэнет.
Honestly, Dr. Fell, I wish it were. Честно, доктор Фелл, лучше бы это было оно.