Honestly, I'm so chuffed. |
Честно, я так доволен собой. |
Honestly, whatever it is, I'm here for you. |
Честно, что бы там ни было, я здесь ради тебя. |
Honestly, I haven't really thought that far ahead. |
Честно, я действительно не думал, что будет дальше. |
Honestly, Doctor, this is the last thing I expected. |
Честно, доктор, это последнее, что я могла ожидать. |
Honestly, Marnie, you are so obsessed... |
Честно, Марни, ты так одержима... |
Honestly, I didn't know anybody was missing him. |
Если честно, не знал что хоть кто-то по нему скучает. |
Honestly, I never realized she was trying to be funny. |
Если честно, я и не знал, что она пытается быть смешной. |
Honestly, I haven't come in years. |
Честно говоря, у меня давненько её не было. |
Honestly, I think yale Might be accepting me for the wrong reasons. |
Честно говоря, я думаю в Ель меня зачислили не по нужным причинам. |
Honestly, we just need something to activate one of my visions. |
Если честно, нам нужно что-то, что активирует мои видения. |
Honestly, I'm shocked... and thrilled you're transferring! |
Честно говоря, я шокирована... и взволнована тем, что ты переводишься! |
Honestly, he could not stop raving about it. |
Честно говоря, он не мог перестать говорить об этом. |
Honestly, with the way work is going, I just need this right now. |
Честно говоря, со всей этой кутерьмой на работе, мне сейчас это необходимо. |
Honestly, I think he's scared to ask me anything. |
Честно говоря, мне кажется, что он уже боится что-то спрашивать. |
Honestly, Sook, I don't know. |
Если честно, Сук, я не знаю. |
DAN: Honestly, Sidney, I'm looking at being furloughed - as an opportunity. |
Честно говоря, Сидни, я смотрю на этот отпуск как на возможность. |
Honestly, all of America will be watching. |
Честно говоря, смотреть будет вся Америка. |
Honestly, Chuck, the best thing you can do is to just calm down. |
Честно говоря, Чак лучшее, что ты можешь сделать это успокоиться. |
Honestly, I don't see why you can't live here. |
Если честно, то я не понимаю, почему ты не можешь здесь жить. |
Honestly, that part of my life is a blur. |
Честно говоря, эта часть моей жизни довольно размыта. |
Honestly, I want to work here. |
Честно, я хочу работать здесь. |
Honestly, Claire, I wish I had a tape recorder. |
Честно, Клер, хотелось бы мне сюда диктофон. |
Honestly, it's probably a great thing for your relationship. |
Честно, это, может быть, просто замечательно для ваших отношений. |
Honestly, I like what I'm doing at the Planet now. |
Честно, мне нравится то, чем я сейчас занимаюсь в Плэнет. |
Honestly, Dr. Fell, I wish it were. |
Честно, доктор Фелл, лучше бы это было оно. |