Английский - русский
Перевод слова Honestly

Перевод honestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честно (примеров 3441)
But honestly, it looked better. Но если честно, так он выглядит даже лучше.
It's honestly too early to tell. Если честно, еще рано говорить.
And honestly, I'd hoped you'd see me as a mentor who cared about you more than your cheating father ever did. Если честно, я надеялся, что ты видишь во мне наставника, который любит тебя больше, чем родной отец.
You are alive because it's convenient and because they want you honestly and sincerely broken in case someone scans you. Вы живы потому, что это их устраивает и потому, что они хотят, чтобы вы честно и искренне сломались на тот случай, если кто-то вас просканирует.
I don't know. Honestly, it's never come up before. ЧЕСТНО ГОВОРЯ, ТАКОГО ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛО.
Больше примеров...
Правда (примеров 315)
I know what you've done for me, honestly. Я знаю, что вы для меня сделали, правда.
I honestly don't know what to do. Я правда не знаю, что делать.
L honestly don't know. Я не знаю. Микаэль, правда, я не знаю.
No, 'cause-'cause- no, 'cause honestly, Нет... правда... потому что... нет... честно говоря...
Honestly - an art course. Правда... курс по искусству.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 90)
Honestly, Joan, every good deed is not part of a plan. Серьезно, Джоан, не все хорошие поступки являются частью плана.
Honestly, who does that for fun, you know what I mean? Серьезно, кто этим занимается ради веселья, понимаешь о чем я?
Honestly, haven't boys been enough problems? Серьезно, разве парни доставили не достаточно проблем?
I mean, honestly, it was like she was a nervous schoolgirl around him. Серьезно, она выглядела как взволнованная школьница рядом с ним.
You're honestly telling me you've never seen Casablanca? I've heard of it. Ты серьезно заявляешь, что никогда не видела "Касабланку"?
Больше примеров...
Действительно (примеров 90)
So, pretty sure he honestly has no idea where Veronica Deane is. Так что, мы довольно уверены, что он действительно не имеет понятия, где Вероника Дин.
You barely knew my mother, it's... Honestly. Ты едва знал мою маму, это... действительно так.
Look, honestly, I really don't know. Честно, действительно, не знаю.
Honestly, I really don't want to sleep with her. Честно, Я действительно не хочу спать с ней.
I honestly don't know who. Я действительно не знаю кто.
Больше примеров...
Искренне (примеров 91)
The good will, openness and constructive approach of the position of my country make this task much easier for those who want to honestly help us. Добрая воля, открытость и конструктивный подход, характеризующие позицию страны, значительно облегчают эту задачу для тех, кто искренне стремится помочь нам.
On the other hand, as was pointed out in paragraph (8) of the commentary to article 19, a situation might be envisaged where the State of origin might have honestly believed that the activity posed no risk of causing significant transboundary harm. С другой стороны, как было указано в пункте 8 комментария к статье 19, можно предвидеть возникновение ситуаций, в которых государство происхождения может вполне искренне полагать, что осуществляемая деятельность не создает риска нанесения значительного трансграничного ущерба.
I will always honestly, truly, completely love you. честно, искренне всецело люблю тебя.
Honestly, she was the only truly Loving adult we had, and I adored her. Честно, она была для нас единственным искренне любящим взрослым человеком, и я обожал её.
I spent ages flying this flight simulator, and I honestly believed I could fly airplanes by the end of it. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 91)
Well, honestly, I got it for myself, but I figured you could use it. На самом деле, я берегла это для себя но вы можете использовать это.
Not because you wish you were someone you're not... but because you honestly know yourself. Не по желанию других. А потому что вы на самом деле знаете, кто вы.
Honestly, everything was so vivid. На самом деле, все было настолько ярким.
Honestly, it's all or nothing. В самом деле, это всё или ничего.
Honestly, Poirot, you are incorrigible. Пуаро, в самом деле, вы неисправимы.
Больше примеров...
По правде (примеров 103)
Work has been crazy since physical training started for the Astraeus candidates, and honestly, I just forgot. Работы не невпроворот с тех пор начались физзанятия для кандидатов Астры. и по правде, я просто забыл.
So quite honestly, I can't keep up. По правде говоря, я не очень держусь.
Honestly, I'm surprised you hadn't guessed. По правде говоря, я удивлен, что ты не догадался.
Honestly, we should have given you some head's up. По правде говоря, мы должны были предупредить вас.
You go back and honestly Возвращайся. И по правде
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 32)
Honestly, he - he was too young to play. Вообще-то... он был еще маленьким.
Honestly, the question isn't who I am. Вообще-то, дело не в том, кто я такой.
Honestly, Renzo, it's no big secret. Вообще-то, Ренцо, это вовсе не секрет.
Honestly, being seven might help. Вообще-то, Как раз семилетний и поймёт.
Honestly, I heard you two talking on that rooftop in Starling City that night. вообще-то, я услышала ваш разговор на крыше Старлинг Сити той ночью.
Больше примеров...
Откровенно говоря (примеров 25)
Look, I'll be as careful as I can, but honestly it's a risk I just might have to take. Слушай, я буду предельно аккуратен, но откровенно говоря этот риск я должен взять.
And, honestly, I didn't exactly have a roadmap. И, откровенно говоря, у меня не было понятия, что делать дальше
It is a large task which, honestly, will never end and the results will never be perfect. Это огромная задача, которая, откровенно говоря, никогда не будет полностью решена, а результаты никогда не будут безупречными.
Honestly, I would rather save my energy for the drive home. Так что, откровенно говоря, я бы предпочел сберечь нервы и потратить их на дорогу домой.
Honestly, I don't know what you two see in that game. Откровенно говоря, я не понимаю, что вы оба нашли в этой игре.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
In order to address this central challenge, developed countries must honestly and fully implement their current commitments in all these areas. Для преодоления этой главной проблемы развитым странам необходимо добросовестно и в полном объеме выполнить существующие обязательства во всех этих областях.
While recognizing the positive role played by some administering Powers, his delegation wished to join with the representative of Grenada in urging all other Powers to cooperate honestly and constructively with the Committee. Признавая положительную роль некоторых управляющих держав, его делегация хотела бы поддержать представителя Гренады, который обратился ко всем другим державам с настоятельным призывом добросовестно и конструктивно сотрудничать с Комитетом.
Third, the increase should reflect very accurately and honestly the political weight of regional Powers from all regions of the world, and the seats allocated to each geographic region should be rotated among countries which meet the eligibility requirements. В-третьих, расширение должно очень точно и добросовестно отражать политический вес региональных держав из всех регионов мира, а места, которые отводятся тому или иному географическому региону, должны заполняться на основе ротации странами, которые отвечают необходимым требованиям.
I maintain that each of us should do his own job and do it honestly and thoroughly, as dictated by the situation and national interests. Твердо стою на том, что каждый должен заниматься своим делом, делать его честно и добросовестно, - так, как того требуют обстановка и государственные интересы.
And also as Acting Chairman for the twenty eighth session of the CLCS in 2011 and the twenty ninth session in 2012, Prof. Park has impartially, conscientiously and honestly performed his work and duties. Кроме того, будучи исполняющим обязанности Председателя на двадцать восьмой сессии КГКШ в 2011 году и двадцать девятой сессии в 2012 году профессор Пак выполнял свои функции беспристрастно, добросовестно и честно.
Больше примеров...
По-честному (примеров 9)
For sure honestly following the same rules according to which the dealer arranges his cards. Безусловно, по-честному - по тем же правилам, по которым делит свои карты и крупье.
But I guess if I'm really thinking about it and answering your question honestly, I'd have to go with L.C. Но если хорошенько подумать и отвечать по-честному, я за Лорен.
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience. Если Япония по-честному решит проблему, связанную с ее преступным прошлым, то тем самым она завоюет всеобщее доверие и станет членом международного сообщества с чистой совестью.
Honestly... Without all this conniving? По-честному, без всего этого... без всех этих... махинаций.
But honestly, who here hasn't? Но, если по-честному, не с тобой одной это произошло.
Больше примеров...
И вправду (примеров 7)
So, you honestly expect me to believe that you are an MI6 asset and you have kept that hidden from me... for over a decade? И ты и вправду ждешь, что я поверю что ты - ценный вклад МИ-6 и что ты смог скрывать это обстоятельство от меня в течение десяти лет?
If you're really, honestly, truthfully interested in spending more free time with me... Если, конечно, на самом деле, тебе и вправду хочется - ... провести со мной побольше времени - Конечно.
Honestly, don't you two read? Вы двое, и вправду, ничего не читаете?
Honestly, do you really think the problem with this show is the big dryer breaking down? Честно я, вы и вправду считаете, что проблема этого спектакля в поломке большой сушилки?
You know, honestly, I like this one. Она мне и вправду нравится.
Больше примеров...
Правде сказать (примеров 7)
And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. И по правде сказать, я не думаю что кто-то из них верит в происходящее.
Honestly, there wasn't anything unusual about last night. По правде сказать, вчера был обычный вечер.
Honestly, I'd heard such good things. По правде сказать, я слышал много хорошего.
Honestly, I was in Hell for what felt like forever. По правде сказать, думала, что я в Аду навеки.
Honestly, I drank that. По правде сказать, я тоже выпил.
Больше примеров...
Честным образом (примеров 4)
Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. Пока это не произойдет, одной из проблем, которые ставит перед нами иммиграция, будет воссоединение семей, чего справедливо и правомерно ожидают миллионы эмигрантов, честным образом добивающиеся улучшения условий своей жизни, работая за границей.
If these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of Sudanese people, for many of the wars in the Sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out. Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody. Эти вопросы необходимо рассмотреть и урегулировать безотлагательным, всеобъемлющим и честным образом, без страха и на беспристрастной основе, а также в духе доброй воли по отношению ко всем.
He appreciated the constructive and enriching dialogue that had ensued from the consideration of the initial report of Ethiopia and thanked the Committee members for all their comments and questions, to which his delegation had tried to respond as fully and honestly as possible. Он приветствует плодотворный и продуктивный диалог, который явился результатом рассмотрения первоначального доклада Эфиопии, и благодарит членов Комитета за их многочисленные замечания и вопросы, на которые делегация попыталась ответить наиболее полным и честным образом.
Больше примеров...
Ей-богу (примеров 7)
Honestly, it's better to be free and have fun. Ей-богу, лучше быть свободной и радоваться жизни.
Honestly, anybody who's willing to claim it. Ей-богу, кто угодно, кто готов претендовать на него.
Honestly, this is the best homecooked meal I've had... since we moved here. Ей-богу, это лучшая домашняя стряпня, какую я пробовал после переезда сюда.
Honestly, Mr. Barrow, take some time off and have a rest. Ей-богу, мистер Барроу, отдохнули б вы пару дней.
Honestly, listen to yourselves. Вот ей-богу, слышали бы вы себя!
Больше примеров...