Английский - русский
Перевод слова Honestly

Перевод honestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честно (примеров 3441)
And, honestly, ríght now I need you, Max. И честно говоря, ты мне просто нужен, Макс.
Honestly, Jeff, you can go. Честно, Джефф, можешь идти.
Honestly, I know what you're about to do and I am just not ready. Если честно, я знаю, что ты собираешься сделать, и я не готова к этому.
Honestly, it's not her I'm scared to know more about. Честно говоря, не о ней, я боюсь узнать что-то большее.
Honestly, I'm fine with it. Честно говоря, мне хорошо.
Больше примеров...
Правда (примеров 315)
It's honestly the only way you'll ever rid yourself of m Allison. Это, правда, единственная возможность избавить себя от меня, Элисон.
I honestly thought I could do it. Я правда думал, что смогу сделать это.
I honestly didn't realise how I felt about Julian. Я правда не осозновала, что я испытываю к Джулиану.
Are you honestly suggesting we go back in the... Ты правда предлагаешь нам вернуться...
I honestly want to know. Я правда хочу знать.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 90)
"A ghost killed Stanton" - honestly. "Призрак убил Стэнтона"... Серьезно.
No, honestly, he makes you sign something. Нет, серьезно, он заставляет тебя что-то подписывать.
You honestly don't see it, do you? Ты серьезно, ничего не замечаешь?
Honestly, kid off. Серьезно, парень съебись.
Honestly, it makes me chuckle. Серьезно, они меня умиляют.
Больше примеров...
Действительно (примеров 90)
I honestly thought I was being helpful. Я действительно думал, что смогу помочь.
Maybe you honestly don't remember. Возможно, ты действительно не помнишь.
You barely knew my mother, it's... Honestly. Ты едва знал мою маму, это... действительно так.
I am honestly concerned for your natural instincts. Я действительно серьёзно забочусь о твоих природных инстинктах.
Look, honestly, I really don't know. Честно, действительно, не знаю.
Больше примеров...
Искренне (примеров 91)
He does it honestly, with the needs of others in mind, and his patients adore him for it. Он делает это искренне, учитывая интересы других, и его пациенты обожают его за это.
We very much hoped at that time that the parties involved would pursue seriously and honestly their negotiations with a view to achieving a definitive solution to their problems. В тот момент мы очень надеялись на то, что соответствующие стороны серьезно и искренне продолжат переговоры для окончательного разрешения существующих проблем.
I have to admit that until you got rid of Sheila, I honestly thought you weren't part of this whole thing, but then I did a little checking, and I think I can pinpoint the exact day you found out about Mike Ross. Должна признаться, пока вы не избавились от Шейлы, я искренне верила, что вы ни при чём, но потом я кое-что проверила, и думаю, что могу назвать день, когда вы узнали про Майка Росса.
I honestly believed that. Я искренне в это верила.
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 91)
I honestly don't feel as though they have her best interests at heart. Я на самом деле не вижу, чтобы они отстаивали её интересы.
Look, I honestly don't care if you find proof of nothing at all and all these stories about near-death experiences are just that... stories. На самом деле мне все равно, найдете вы доказательства или нет, может, все эти истории о предсмертных переживаниях... просто выдумки.
And, honestly, eat as much as you guys want, На самом деле, ешьте, сколько влезет.
I really don't know quite honestly. Я в самом деле не знаю.
I think more people follow my blog to read him than to see my stand-up routine, honestly. Думаю, что большинство следит за блогом, чтобы читать то, что он пишет, а не для того, чтобы на самом деле смотреть мои стендап-сценки.
Больше примеров...
По правде (примеров 103)
I mean, honestly, I'm not the best person to ask. По правде, я не подходящий человек для таких вопросов.
Honestly, I'm as surprised as you are. По правде говоря, я удивлен не меньше твоего.
Honestly, we should be thanking you. По правде говоря, мы должны тебя поблагодарить.
Can such widely differing types of behavior honestly be subsumed under the single heading of aggression? По правде говоря, как можно столь разные типы поведения объединять под единственным заголовком «агрессия»?
I don't care what CJA says. It's a waste of taxpayer's money, honestly. Закон о юстиции тут неуместен - по правде, это пустая трата денег налогоплательщиков.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 32)
Quite honestly, I've never been asked that. Вообще-то, до сих пор мне никто не задавал такого вопроса.
You know what? Honestly, not so good. Знаешь, вообще-то, не так уж хорошо.
Honestly, it's like our honeymoon. Вообще-то, это напоминает наш медовый месяц.
Well, honestly, I am clearly the most talented person in this group, and, as such, I am sick and tired of you guys refusing to let me do "Baby Undertaker"! Вообще-то я в этой группе самый талантливый, если честно, поэтому меня достали ваши отказы в постановке "Дитя-гробовщика"!
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Больше примеров...
Откровенно говоря (примеров 25)
We honestly do not think that it will. Откровенно говоря, мы считаем, что нет.
But honestly, if he asked me to run off with him tomorrow, I'd have to take a long, hard look at my life. Но откровенно говоря, если завтра он предложит убежать с ним, мне придется серьезно подумать над своей жизнью.
Honestly, I'm just trying not to get ahead of myself. Откровенно говоря, я просто стараюсь не забегать вперед.
Honestly, I don't know what you two see in that game. Откровенно говоря, я не понимаю, что вы оба нашли в этой игре.
Honestly, you're best off here, in t'warm. Откровенно говоря, вам лучше оставаться здесь, в тепле.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
The result is that individuals who wish to conduct their affairs honestly are demoralized and lose faith in the rule of law. В результате именно те люди, которые стремятся вести дела добросовестно, теряют присутствие духа и утрачивают веру в верховенство права.
Third, the increase should reflect very accurately and honestly the political weight of regional Powers from all regions of the world, and the seats allocated to each geographic region should be rotated among countries which meet the eligibility requirements. В-третьих, расширение должно очень точно и добросовестно отражать политический вес региональных держав из всех регионов мира, а места, которые отводятся тому или иному географическому региону, должны заполняться на основе ротации странами, которые отвечают необходимым требованиям.
3.2 Counsel shall at all times act honestly, fairly, courteously and in good faith. 3.2 Адвокат всегда действует честно, справедливо, вежливо и добросовестно.
According to Article 17 of the Law of Ukraine "On the Protection of Marks for Goods and Services" a certificate holder has to use honestly his exclusive rights that are stipulated by the certificate. Согласно статье 17 Закона Украины "Об охране прав на знаки для товаров и услуг", владелец свидетельства должен добросовестно пользоваться своими исключительными правами, которые закреплены в свидетельстве.
First, we will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, honestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help increase the capacity of relevant countries for risk resistance and sustainable development. Во-первых, мы активизируем свою поддержку тем другим развивающимся странам, которые сильно пострадали от финансового кризиса, будем добросовестно выполнять соответствующие планы наращивания капиталов и финансирования, активизировать сотрудничество в области торговли и инвестиций и содействовать наращиванию способностей соответствующих стран противостоять опасностям и устойчиво развиваться.
Больше примеров...
По-честному (примеров 9)
For sure honestly following the same rules according to which the dealer arranges his cards. Безусловно, по-честному - по тем же правилам, по которым делит свои карты и крупье.
I prefer to make my living honestly. Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному.
But I guess if I'm really thinking about it and answering your question honestly, I'd have to go with L.C. Но если хорошенько подумать и отвечать по-честному, я за Лорен.
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience. Если Япония по-честному решит проблему, связанную с ее преступным прошлым, то тем самым она завоюет всеобщее доверие и станет членом международного сообщества с чистой совестью.
But, I am playing honestly. Только я играю по-честному.
Больше примеров...
И вправду (примеров 7)
Do you honestly expect they'll change their minds? Вы и вправду думаете, что они изменят свое мнение?
So, you honestly expect me to believe that you are an MI6 asset and you have kept that hidden from me... for over a decade? И ты и вправду ждешь, что я поверю что ты - ценный вклад МИ-6 и что ты смог скрывать это обстоятельство от меня в течение десяти лет?
Honestly, do you really think the problem with this show is the big dryer breaking down? Честно я, вы и вправду считаете, что проблема этого спектакля в поломке большой сушилки?
I honestly had no idea. Я... Я и вправду понятия не имела.
You know, honestly, I like this one. Она мне и вправду нравится.
Больше примеров...
Правде сказать (примеров 7)
And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. И по правде сказать, я не думаю что кто-то из них верит в происходящее.
Honestly, there wasn't anything unusual about last night. По правде сказать, вчера был обычный вечер.
Honestly, Mr. Murdoch, at this point, I only want to eliminate Mr. Walker as a suspect. По правде сказать, мистер Мардок, в том-то и дело, что я хочу лишь исключить мистера Уокера из числа подозреваемых.
Honestly, I was in Hell for what felt like forever. По правде сказать, думала, что я в Аду навеки.
Honestly, I drank that. По правде сказать, я тоже выпил.
Больше примеров...
Честным образом (примеров 4)
Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. Пока это не произойдет, одной из проблем, которые ставит перед нами иммиграция, будет воссоединение семей, чего справедливо и правомерно ожидают миллионы эмигрантов, честным образом добивающиеся улучшения условий своей жизни, работая за границей.
If these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of Sudanese people, for many of the wars in the Sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out. Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody. Эти вопросы необходимо рассмотреть и урегулировать безотлагательным, всеобъемлющим и честным образом, без страха и на беспристрастной основе, а также в духе доброй воли по отношению ко всем.
He appreciated the constructive and enriching dialogue that had ensued from the consideration of the initial report of Ethiopia and thanked the Committee members for all their comments and questions, to which his delegation had tried to respond as fully and honestly as possible. Он приветствует плодотворный и продуктивный диалог, который явился результатом рассмотрения первоначального доклада Эфиопии, и благодарит членов Комитета за их многочисленные замечания и вопросы, на которые делегация попыталась ответить наиболее полным и честным образом.
Больше примеров...
Ей-богу (примеров 7)
Honestly, it's better to be free and have fun. Ей-богу, лучше быть свободной и радоваться жизни.
Honestly, anybody who's willing to claim it. Ей-богу, кто угодно, кто готов претендовать на него.
Honestly, I know you can. Ей-богу, вы сумеете, я уверен.
Honestly, this is the best homecooked meal I've had... since we moved here. Ей-богу, это лучшая домашняя стряпня, какую я пробовал после переезда сюда.
Honestly, Mr. Barrow, take some time off and have a rest. Ей-богу, мистер Барроу, отдохнули б вы пару дней.
Больше примеров...