Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Honestly - Честно"

Примеры: Honestly - Честно
I can honestly say humans will always beat dinosaurs at ping pong Если честно, люди всегда будут играть лучше динозавров.
How do you feel, honestly? Как ты себя чувствуешь, только честно?
No, it's not that bad, honestly Нет, все не так плохо, честно говоря
I hope I'm not crossing a line... but, honestly, Lex never should have left you alone. Надеюсь, я не переступаю границы дозволенного, но... честно говоря, Лексу бы не следовало оставлять вас одну дома.
But honestly, Brandi, for somebody who's such a good liar, You are unbelievably gullible. Но, честно говоря, Брэнди, для того, кто столь хорошо лжет, ты невероятно доверчива.
It's not that I didn't have help, but honestly, I sort of led, I was the team leader. Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем.
I never told you about that, because, honestly, it's just... Я никогда тебе не говорил, потому что, если честно...
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Well, listen, Kay, I didn't mean to hit Herbert so hard, honestly. Кей, если честно, я не хотел ударить Герберта так сильно.
What am I honestly supposed to think? Что я должна думать, только честно?
All right, Rex, honestly, the truth... I'm not that man. Ладно, Рекс, честно, по правде говоря... я не тот человек.
I honestly thought I might never have to burden you like this, but I'm afraid, at the moment, you're my only hope. Я честно думал, что мне никогда не придётся грузить тебя таким, но, боюсь, в данный момент ты моя единственная надежда.
I can honestly say I have no idea how I'm supposed to be feeling about this. Могу честно сказать, что я понятия не имею, как мне следует на это реагировать.
Is it because I've been telling you my story so honestly? Это потому, что я рассказал вам мою историю так честно?
I can't honestly say I know which way it would've gone with the Mexicans or if I had left that drifter go. Честно, не могу сказать, что знаю, как бы всё повернулось с мексиканцами или если бы я дал уйти тому бродяге.
And you know what else, honestly? А, если честно, знаешь что?
But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this. Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.
I am so glad, because, honestly, I can't imagine anyone else doing the job. Я так рада, потому что, честно говоря, не могу представить никого другого за этим делом.
And you want me to speak honestly? И ты хочешь, чтобы я честно ответил?
But my mom, honestly, I don't know where she's from. А мама, если честно, не знаю откуда она.
I would honestly rather drink than do this right now. Я, если честно, лучше бы выпила, чем делала это сейчас
And honestly, I feel nothing. И честно говоря, я ничего не чувствую
And, honestly, I suppose I've been occupied with our son, Jordan. И, если честно, я полагаю, я была слишком занята нашим сыном, Джорданом.
And honestly, you could teach him things that I can't. И, если честно, тебе есть чему его научить.
I will spare you the details of how because honestly I am sick of talking about it, but it's happening. Я избавлю тебя от подробностей, потому что, если честно, я устала говорить об этом. но так случается.