I need you to answer them completely and honestly, okay? |
И вы должны ответить на них полностью и честно, хорошо? |
I honestly thought that our relationship might be enough for me to be happy, but as time went on, I needed more. |
Я честно думал, что наших отношений может быть достаточно для моего счастья, но со временем, мне нужно было больше. |
And honestly, you're making yourself look a little crazy, and you're talking openly about having an affair. |
И честно, ты выставляешь себя сумасшедшей, и в открытую говоришь о своей интрижке. |
You know, I've been drinking all day and honestly I'm not even sure anymore. |
Ты знаешь, я весь день бухал и, честно, уже и сам не очень уверен. |
But can we honestly sit here and say they proved it? |
Но мы можем сидя тут, честно признать, что они это доказали? |
I honestly can't tell you why I didn't pull the trigger. |
Если честно, не могу сказать, почему не нажал на курок. |
I don't know what to make of them, honestly. |
Честно сказать, я еще не знаю, что о них думать. |
And, honestly, I don't know if we're ever going to be okay. |
И, честно говоря, не знаю, наладится ли у нас всё когда-нибудь. |
And, honestly, I want to spend as much time as possible with you until then. |
Честно говоря, до тех пор я бы хотел проводить с тобой как можно больше времени. |
We don't know why they were killed, and honestly, it makes no difference. |
Мы не знаем, почему их убили, и честно говоря, это ничего не меняет. |
Turkmenistan wishes to state without reserve that it will honestly and openly cooperate with all States that share its attachment to the principles of the Organization. |
Туркменистан со всей откровенностью заявляет, что будет честно и открыто сотрудничать со всеми государствами, разделяющими принципы Организации Объединенных Наций. |
What do you think, Michelangelo, honestly? |
Что ты думаешь, Микеланджело, честно? |
Okay, then, Doc, honestly, I don't think that's it. |
Ладно, доктор, честно, не думаю, что смысл в этом. |
I honestly don't know how to process somebody not liking The Lion King. |
Я честно не знаю, как помочь человеку, которому не нравится Король Лев. |
I have a few thoughts, but, honestly, I don't see anything that's cause for alarm. |
У меня есть пара мыслей, но, честно, не вижу ничего серьёзного для опасений. |
In conclusion, Ethiopia can certainly oppose the call for an arms embargo, but it must honestly tell us the real reason, which is the furtherance of its aggression. |
В заключение следует отметить, что Эфиопия, безусловно, может выступать против призыва о введении эмбарго на поставки оружия, однако она должна честно заявить нам о реальной причине, которая заключается в продолжении ее агрессии. |
All of this testifies to the progress that has been achieved in Bosnia and Herzegovina, but, honestly speaking, certain outstanding obligations remain. |
Все это свидетельствует о прогрессе, который был достигнут в Боснии и Герцеговине, но, честно говоря, остаются еще некоторые невыполненные обязательства. |
The selection of price collectors who perform their work honestly is an important factor for the smooth operation of an effective data collection programme. |
Подбор регистраторов данных, честно относящихся к работе, является важным фактором для налаживания эффективной программы сбора данных. |
As an observer of the process, Algeria agreed with the international community and Morocco that the settlement plan and Houston agreements should be fairly and honestly implemented. |
Являясь одним из наблюдателей в этом процессе, Алжир выражает согласие с международным сообществом и Марокко в отношении того, что план урегулирования и Хьюстонские соглашения должны быть справедливо и честно выполнены. |
The American peoples are now in greater need than ever of someone to tell them the truth bravely and honestly as it is. |
Американский народ в настоящее время в большей степени, чем когда-либо прежде, нуждается в том, чтобы ему мужественно и честно сказали всю правду, как она есть. |
We must honestly debate, discuss and respect each other's perspective, and sometimes we must compromise. |
Мы должны честно обсуждать, отстаивать и уважать перспективы друг друга, но иногда мы должны идти на компромисс. |
It is important to underline that evaluation must first and foremost be seen as a learning tool if it is to be addressed honestly and openly. |
Важно подчеркнуть, что оценка должна восприниматься в первую очередь как инструмент обучения, если к ней подходить честно и открыто. |
Or in positive terms: Deal honestly and fairly! |
Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо! |
Another aspect of institutional learning had to do with organizations being courageous enough to recognize their mistakes and try to correct them as honestly as possible. |
Другой аспект организации учебной работы заключается в решимости и способности того или иного учреждения признать собственные ошибки и промахи и честно исправить их. |
I maintain that each of us should do his own job and do it honestly and thoroughly, as dictated by the situation and national interests. |
Твердо стою на том, что каждый должен заниматься своим делом, делать его честно и добросовестно, - так, как того требуют обстановка и государственные интересы. |