Honestly, I didn't think it would have that effect on me. |
Честно, не думал, что на меня это произведет такой эффект. |
Honestly, I think I probably just - |
Честно, я думаю, возможно я просто |
Honestly, I didn't think you had it in you. |
Честно, я не думал, что ты такая. |
Honestly, how hard is it to knock? |
Честно, неужели так трудно постучать? |
Honestly... have you ever seen anything like this? |
Честно... вы когда-нибудь такое видели? |
Honestly, I wouldn't have even come to the hospital, |
Честно, я бы даже не поехала в больницу, |
Honestly, General, we are still piecing it together, but seems that Major Neville and his wife fled this city last night. |
Если честно, генерал, мы все еще пытаемся воссоздать общую картину, но кажется, майор Невилл и его жена прошлой ночью покинули город. |
~ Honestly, no, you're tickling my foot! |
Если честно, вы мне ноги щекочете. |
Honestly, what did you do? |
Скажите честно, что вы сделали? |
Honestly, I couldn't even do this if I was sober. |
Если честно, я не могу сделать этого даже в трезвом состоянии. |
Honestly, I get so depressed, there are entire weeks that I can't even get out of bed. |
Если честно, у меня начинается такая депрессия, что я порой неделями не встаю с постели. |
Honestly, I think that's what broke us up the first time. |
Если честно, думаю что именно из-за этого мы впервые поссоримся. |
Honestly, Simon, I don't know what he's capable of any more. |
Сказать честно, Саймон, я уже не знаю на что он способен. |
Honestly, I'm suspicious of everyone these days. |
Честно говоря, я не доверяю никому последнее время |
Honestly, I've never been more relieved in my entire life. |
Если честно, то никогда в жизни я не испытывал такого облегчения. |
Honestly, I just... whatever I write, I want it to have a real shot at getting published. |
Честно говоря, мне пока неважно о чем писать, я хочу, чтобы это было что-то стоящее, что будет издано. |
Honestly, every time I put myself out there with her - nothing, just brick wall. |
Если честно, каждый раз, как я с ней, ничего, лишь кирпичная стена. |
Honestly, it's like he got into my head and I just short-circuited. |
Если честно, как будто он влез ко мне в голову, и меня замкнуло. |
Honestly, most of the time, I'm trying not to think about all the things I can smell. |
Честно говоря, большую часть времени, я стараюсь не думать о всех тех вещах, что я могу обонять. |
Honestly, if we're going up against the people that killed your husband, I'm worried about us all. |
Честно говоря, если мы будем против люей убивших вашего мужа, я беспокоюсь за всех нас. |
Honestly, when they're all geared up in camo and guns, it's hard to tell them apart. |
Честно, когда они все в камуфляже и при оружии, их трудно отличить друг от друга. |
Honestly I wouldn't have cared as much till I saw his friend was you. |
Честно, я бы так не парился пока не узнал, что его друг - это ты. |
Honestly, she's probably better off than any of us. |
Честно, ей сейчас наверное лучше чем любому из нас |
Honestly, Kate, all I want right now is to be here with you. |
Честно, Кейт всё, что я хочу, это быть здесь с тобой. |
Honestly, Nick, seriously, 13 minutes of sleep - that's all I got. |
Честно, Ник, серьезно, 13 минут сна - всё, что я получил. |