Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода По правде

Примеры в контексте "Honestly - По правде"

Примеры: Honestly - По правде
Yes, but I mean quite honestly when you think about all that Jagaroth spaceship. Да, но сказать по правде, когда вы думаете обо всех этих кораблях Джагарот...
I honestly... respect the work that you do. По правде... я уважаю то, чем ты занимаешься.
I mean, honestly, I'm not the best person to ask. По правде, я не подходящий человек для таких вопросов.
But honestly, if he did, it's a fair trade. Но по правде, даже так всё честно.
Work has been crazy since physical training started for the Astraeus candidates, and honestly, I just forgot. Работы не невпроворот с тех пор начались физзанятия для кандидатов Астры. и по правде, я просто забыл.
And honestly, when I turn 18... I don't know that I ever want to see you again. По правде, когда мне станет 18... вряд ли я захочу тебя когда-либо снова увидеть.
Well, I can honestly say, I have no interest in learning any other languages apart from my own. По правде говоря, мне не интересны другие языки, кроме своего.
I've got it down to two... but, honestly, I just don't even want to choose. Я сузил выбор до двух, но по правде я вообще не хочу выбирать.
Alice begged me to get her down, but I couldn't, and honestly, I... Элис умоляла меня спустить её, но я не смог, и, сказать по правде, я...
Well, honestly, I am still shocked that I wound up here because I used to work in the shoe industry... По правде, я и сам еще в шоке, что оказался здесь, ведь я привык работать в обувной индустрии...
honestly, I don't know how you can consider marrying him, again. По правде, не понимаю как можно думать об этом браке.
Honestly, at this point, I'm more worried for Chantal. По правде, я больше беспокоюсь о Шанталь.
Honestly, I'm a little uncomfortable right now. По правде, мне сейчас неловко.
Honestly, it's better than I thought it was. По правде, я представлял хуже.
Honestly, it helps more to know that we stopped these heists and we got Barnes. По правде, мне больше помогло то, что мы остановили ограбления и поймали Барнса.
Honestly, I'd rather not to think about it anymore. По правде, я предпочту больше об этом не думать.
Honestly, it's not unheard of. По правде, это не первый случай.
Honestly, I hate working here... they are so weird. По правде, ненавижу эту работу... они тут такие странные.
Honestly, I think somebody tipped them off. По правде я думаю, что кто-то их предупредил.
Honestly, why do you care so much? По правде, почему ты так сильно о нем заботишься?
Honestly, I mean, no one's really been around that much. По правде, мы и так не вместе.
Honestly, Agent Kallus, I didn't think there were any Lasats left. По правде, агент Каллас, я не думала, что хоть один ласат выжил.
Honestly, I knew it wasn't worth the wait for either one of us, but as long as I was in the power position, I was happy. По правде я понимала, что никто их нас, не хотел больше ждать но до тех пор, пока я владела ситуацией я была счастлива.
But it was a poor school with rich teachers, honestly. Но это была бедная школа с богатыми учителями, сказать вам по правде.
Because honestly, it's really not easy. Потому что, сказать по правде, это совсем не легко.