| In the United States, the switch to a low-cost energy source - natural gas - has effectively reduced the domestic demand for thermal coal. | В Соединенных Штатах переключение на малозатратный источник энергии - газ - привело к реальному сокращению внутреннего спроса на энергетический уголь. |
| Its demand for LNG and pipeline gas imports fell sharply. | Их спрос на импортный сжиженный природный газ и трубопроводный газ резко сократился. |
| Natural gas could be an important element in a carbon emission reduction strategy in the short term. | Природный газ может служить важным элементом стратегии сокращения углеродных выбросов в краткосрочной перспективе. |
| United States domestic gas and electricity prices have been reduced, giving its industry a competitive edge. | В Соединенных Штатах снизились внутренние цены на газ и электричество, что обеспечило отрасли этой страны конкурентные преимущества. |
| The low-priced natural gas is reducing coal use, thus releasing coal for export to Asia and Europe. | Дешевый природный газ помогает сократить использование угля, который направляется на экспорт в Азию и Европу. |
| The police retaliated, using tear gas to stop the protestors' aggression. | Милиция в ответ на агрессию применила слезоточивый газ. |
| IDF responded with tear gas and live ammunition, and sometimes rubber bullets. | В ответ военнослужащие ЦАХАЛ применили слезоточивый газ, боевые патроны и даже резиновые пули. |
| Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. | Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости. |
| The gas is only added under certain engine running conditions. | Газ добавляется только при определенных режимах работы двигателя. |
| A scuffle ensued, leading to police being called to the scene and tear gas being sprayed. | Ввиду последовавшей за этим драки к месту происшествия была вызвана полиция и был применен слезоточивый газ. |
| Natural gas is a widely distributed source of energy. | Природный газ является широко распространенным источником энергии. |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | Не забудь перед уходом выключить газ. |
| Don't forget to turn off the gas before leaving the house. | Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ. |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | Том проверил, чтобы убедиться, что газ был перекрыт. |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | Задержите дыхание! Это ядовитый газ. |
| On 10 October 2014, the Syrian regime dropped toxic gas on Dar'a. | 10 октября 2014 года сирийский режим применил токсичный газ в Деръе. |
| The Syrian regime continues to drop toxic chemical gas on civilian areas. | Сирийский режим продолжает применять токсичный газ в гражданских районах. |
| Natural gas would also be used to produce fertilizer and develop a petrochemical industry. | Природный газ будет также использоваться для производства удобрений и развития нефтехимической промышленности. |
| Natural gas is an abundant energy source, and its proven conventional reserves are growing. | Природный газ является широко распространенным источником энергии, и его подтвержденные запасы продолжают увеличиваться. |
| Flour and cooking gas are subsidized for all in Mauritius. | Мука и газ всем жителям Маврикия продаются по субсидированным ценам. |
| 4.28. "Flexible fuel lines" means flexible tubing or hose through which natural gas flows. | 4.28 "Гибкие топливопроводы" означает гибкий трубопровод или шланг, по которому подается природный газ. |
| Some use an open thermodynamic cycle: a liquefied gas is used as the source of cold. | В некоторых из них используется открытый термодинамический цикл; в качестве источника холода используется сжиженный газ. |
| Water, food and gas were collected from humanitarian aid distribution points to feed their people. | Воду, продовольствие и газ получают в пунктах распределения гуманитарной помощи, чтобы накормить своих людей. |
| Government police fired tear gas and warning shots to disperse the crowd. | Для разгона толпы полиция правительства выпустила слезоточивый газ и произвела предупредительные выстрелы. |
| Government forces used chlorine gas, an illegal weapon. | Правительственные войска применяли хлорный газ, являющийся запрещенным видом оружия. |