Примеры в контексте "Gas - Газ"

Примеры: Gas - Газ
Gas from post-mining activities generally has high methane contents initially, but, as air mixes with the gas, the methane quality is reduced to 30%-80%. Отобранный газ со старых горных выработок обычно на начальном этапе имеет высокое содержание метана, однако при смешивании воздуха с газом качество метана снижается до 30-80%.
The new "Natural Gas Market Law" was enacted on 2 May 2001, ending BOTAŞ' monopoly over the importation, distribution, selling and pricing of natural gas. 2 мая 2001 года был введен в действие новый Закон о рынке природного газа, который положил конец монополии БОТАШ в области импорта, распределения, продажи и определения цен на природный газ.
Gas mixtures containing only one chemically unstable gas in concentrations below the specific concentration limit are not considered as chemically unstable and therefore do not have to be tested for classification purposes. Смеси газов, содержащие лишь один химически нестабильный газ в концентрациях ниже конкретного предела концентрации, не рассматриваются как химически нестабильные и поэтому не подвергаются испытаниям в целях классификации.
""Gas cartridge", see "Small receptacle containing gas";". «"Газовый баллончик", см. "Емкость малая, содержащая газ"».
However, Parties' projections do not provide sensitivity analyses of factors currently affecting coal and natural gas markets, such as increased gas price volatility, increased difficulty in obtaining long-term, fixed-price, gas supply contracts and the fall in the price of Однако прогнозы Сторон не содержат анализа факторов, оказывающих воздействие на рынок угля и природного газа в настоящее время, таких, как растущая нестабильность цен на газ, усиление трудностей с получением долгосрочных контрактов на поставки газа по фиксированным ценам и снижение мировых цен на уголь.
The majority of such funds originate from official foreign currency operations derived from commodities such as oil, gas, minerals and metals (figure 1 and table 1). Источниками большинства таких фондов являются официальные валютные операции, связанные с такими сырьевыми товарами, как нефть, газ, минералы и металлы (диаграмма 1 и таблица 1).
Since the release of the report, the Syrian regime has further deployed toxic gas on residential areas in Syria on 19, 20, 23 and 28 August. После опубликования доклада сирийский режим применял токсичный газ в жилых районах Сирии 19, 20, 23 и 28 августа.
However, it is important to note that natural gas can be used as a base stock to synthesize a number of liquid fuels and can be used to generate electricity for grid-connected vehicles. Вместе с тем важно отметить, что природный газ может использоваться в качестве одного из базовых ресурсов для синтезирования ряда видов жидкого топлива, а также для производства электроэнергии для электромобилей, подзаряжающихся от сети.
Basic resources for the production of energy in the country are: coal, natural gas, crude oil and oil products, fuel woods, electric energy, etc. Основными ресурсами для производства энергии в стране являются уголь, природный газ, сырая нефть и нефтепродукты, топливная древесина, электроэнергия и т.д.
The first place in the exploitation of these resources is taken by crude oil and by products, to further continue with the electric energy, fuel woods, natural gas, and coal. Первое место среди используемых ресурсов занимают сырая нефть и нефтепродукты, затем следуют электроэнергия, топливная древесина, природный газ и уголь.
The latter was shot in his abdomen about 50 to 60 metres from the fence, which he continued to approach notwithstanding tear gas and warning shots fired by the IDF. Второй мужчина получил пулевое ранение в брюшную полость приблизительно с расстояния 50-60 метров от ограждения, к которому он продолжал приближаться, несмотря на слезоточивый газ и предупредительные выстрелы, произведенные СОИ.
2.19. "Liquefied petroleum gas (LPG)" means any product essentially composed of the following hydrocarbons: 2.19 "Сжиженный нефтяной газ (СНГ)" означает любой продукт, состоящий в основном из следующих углеводородов:
For major energy exporters in the region, such as the Russian Federation and Kazakhstan, growth in 2011 was predominantly driven by higher commodity prices, especially oil and natural gas. Рост экономики таких ведущих региональных экспортеров энергоносителей, как Российская Федерация и Казахстан, в 2011 году главным образом обеспечивался за счет более высоких цен на сырье, особенно на нефть и природный газ.
Fossil fuels, such as oil, gas and coal, continue to dominate energy consumption, as demand for renewable energy is likely to grow in absolute terms. В структуре энергопотребления по-прежнему доминируют ископаемые виды топлива, например нефть, газ и уголь, поскольку спрос на возобновляемые источники энергии в абсолютном выражении, по всей видимости, будет расти.
The gas in combination with the adsorbent material shall not affect or weaken the cylinder or cause a dangerous reaction (e.g. a catalyzing reaction). Газ в сочетании с адсорбирующим материалом не должен воздействовать на баллон и снижать его прочность или вызывать опасную реакцию (например, катализировать реакцию).
Fuel savings reduce the need for family members to move to the city to earn money to buy processed fuels such as charcoal and liquefied petroleum gas. Экономия топлива снижает потребность для членов семьи выезжать в город на заработки для покупки готовых к употреблению видов топлива, таких как уголь и сжиженный нефтяной газ.
The metallurgical complex produces 1,070 cubic metres of toxic smoke daily, which contains 15 metals that are hazardous to health, including sulphur dioxide, a highly polluting gas. Металлургический комплекс ежедневно выбрасывает в атмосферу 1070 кубометров ядовитого дыма, содержащего 15 металлов, представляющих опасность для здоровья, в том числе двуокись серы, сильно загрязняющий окружающую среду газ.
The prospects of the region's major energy exporters remain closely linked to international commodity prices, especially oil and natural gas, underscoring the need for industrial diversification. Перспективы стран региона, являющихся крупнейшими экспортерами энергоносителей, тесно связаны с международными ценами на топливно-сырьевые товары, особенно на нефть и природный газ, и это подчеркивает актуальность диверсификации промышленности.
Another two non-core topics, "Electricity" and "Piped gas" were each named by 19 countries, whereas 18 countries indicated that they have included "Dwellings by materials". Еще два дополнительных признака - "электричество" и "газ от сети" - были названы 19 странами, тогда как 18 стран указали, что они включили в программу переписи признак "жилища по материалам".
The variation of the extent to which these characteristics are included in the national censuses is not very high between EEA and non-EEA countries except for the topics Piped gas and Electricity. Различие между странами, входящими и не входящими в ЕЭЗ, по степени, в которой эти характеристики включаются в программу национальной переписи, невелико, за исключением признаков "газ от сети" и "электричество".
In 2001, at the request of a number of ECE member States, the Ad Hoc Group of Experts was formed with the intention of extending the applicability of the system to oil, natural gas and uranium. В 2001 году по просьбе ряда государств - членов ЕЭК была создана Специальная группа экспертов с целью распространения сферы применения системы на нефть, природный газ и уран.
The relatively low price of energy resources (prices for natural gas and electricity are some of the lowest in the world); относительно низкая цена на энергоресурсы (цены на природный газ и электроэнергию являются одними из самых низких в мире);
A several-fold increase in the price of natural gas in Ukraine from 2005 to 2010 was the main reason for metallurgical companies to introduce energy saving measures and thus considerably reduce energy costs. Увеличение цен на природный газ в Украине в несколько раз в период с 2005 года по 2010 год стало главной причиной реализации металлургическими компаниями мер по энергосбережению и соответствующего значительного сокращения расходов на электроэнергию.
The Working Group will also be invited to consider proposals of the Bureau in this respect, for example on holding discussions on impact assessment of energy-related issues, including pipelines, shale gas, nuclear energy and renewables. Рабочей группе будет также предложено рассмотреть предложения Президиума в этом отношении, например предложение о проведении дискуссий, посвященных оценке воздействия вопросов, связанных с энергетикой, включая трубопроводы, сланцевый газ, атомную энергию и возобновляемые источники энергии.
At the time of the attack, the area was packed with private and public transportation vehicles; trucks carrying gas cylinders for domestic use and food caught fire. На момент теракта в этом месте было сосредоточено большое количество частных и муниципальных автомобилей; от взрыва загорелись машины, перевозившие бытовой газ в баллонах и продукты питания.