Английский - русский
Перевод слова Gas
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Gas - Топливо"

Примеры: Gas - Топливо
And all I wanted was a gas allowance. И все, что мне было нужно - это пособие на топливо.
I routed our way home, should save time and gas. Я проложила маршрут, это должно сохранить время и топливо.
With the price of gas being what it is, a bicycle is very practical. Учитывая цены на топливо велосипед - это практично.
That thing's on till it runs out of gas. Эта штука будет работать, пока не кончится топливо.
Maybe it finally ran out of gas. Может, у неё кончилось топливо.
I was trying to get gas for the wagon. Я пытался достать топливо для фургона.
Come all this way just to run out of gas. Такой путь проделали, и тут у них кончилось топливо.
The Feds were watching Nicky play golf for so long... they ran out of gas. Федералы так долго следили за Никки, играющим в гольф... что у них кончилось топливо.
Austin had to know that he was running out of gas. Остин должен был знать, что топливо у него на исходе.
Not unless you want to pay for gas. Только если жаждешь заплатить за топливо.
It's like, you know, racking up our credit cards on entry fees and gas. Это как, знаете, увеличение лимита наших кредитных карт на вступительный взнос или топливо.
In mount weather, we beat the gas by using water. В горе Вэзер мы гасили топливо водой.
The only thing that didn't fall was... the price of gas. Единственное, что не упало - это цены на топливо.
We're barely covering the cost of gas. Мы едва покрываем расходы на топливо.
We could use some gas if you can spare it. Не помешает топливо, если у вас есть лишнее.
It's the only place we're sure to find gas and supplies. Единственное место, где можно точно достать топливо и продукты.
And then I siphoned all the gas out so I could start the fire more quickly. А потом я перелил все топливо так что я смогу развести костер гораздо быстрее.
Levels this high, gas had to be leaking straight into the ground. Такой высокий уровень, топливо должно было выливаться прямо на землю.
If you see a car, try to siphon the gas. Встретишь машину, попытайся слить топливо.
So State is trading lower gas prices for a man's life. Значит, Госдеп торгуется за низкие цены на топливо в обмен на человеческую жизнь.
You know, spike gas prices. Знаете, увеличить цены на топливо.
The only other place where you can get gas with this same exact chemical marker is south of Marathon. Единственное другое место, где можно достать топливо с таким же химическим индикатором, на юге Маратона.
We got to save gas, same as we save water. Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
It was buried deep in the middle of the paper... not nearly as important as the front-page stores about rising gas prices. Она была запрятана где-то в середине газеты, не на виду, как важная передовица о повышении цен на топливо.
We're not in control of the gas, okay? Мы не в состоянии контролировать топливо.