What might be the second most abundant gas in the universe? |
Какой газ, по-вашему, является вторым по распространённости? |
Why didn't we just pay our gas bill? |
Нужно было просто заплатить за газ. |
Boilers; unstable fuel, coke oven gas |
Котлоагрегаты; нестабильное топливо, кокосовый газ |
Indeed, gas has become the fuel of choice with demand expected to rise significantly over the coming years. |
Действительно, газ становится предпочитаемым видом топлива, и, как ожидается, спрос на него в грядущие годы значительно возрастет. |
In Europe, natural gas continued to capture the lion's share of new capacities in this market to the detriment of coal for economic and ecological reasons. |
В Европе на природный газ по-прежнему приходилась основная доля новых мощностей в энергетике, а доля угля сокращалась по экономическим и экологическим причинам. |
Fuel: natural gas (jet ignition engines) |
Топливо: природный газ (двигатели с форсуночным зажиганием) |
Industrial boiler; Fuel: process gas |
Промышленный котлоагрегат; топливо: технологический газ |
In the Czech Republic, the main competitors for domestic coal in electricity and heat generation will be natural gas, which has to be imported, and nuclear energy. |
В Чешской Республике основными конкурентами отечественного угля в электроэнергетике и теплоэнергетике будут оставаться природный газ, который приходится ввозить, и атомная энергия. |
Natural gas and climate change - presentations by RUHRGAS and GAZPROM. GE.-33086 |
Природный газ и изменение климата - выступления представителей РУРГАЗ и ГАЗПРОМ. |
Oil and natural gas: Calculations to estimate fugitive fuel emissions |
Нефть и природный газ: расчеты оценок выбросов в результате утечки топлива |
A. Natural gas: the best fuel for transition to a sustainable future |
А. Природный газ - самое лучшее топливо для перехода к устойчивому развитию в будущем |
Natural gas is a clean energy source and the cleanest one amongst fossil fuels with a less harmful impact on the environment than, for example, lignite. |
Природный газ представляет собой чистый источник энергии и является самым чистым энергоносителем среди ископаемых видов топлива, оказывающим менее вредное воздействие на окружающую среду, чем, к примеру, бурый уголь. |
For environmental as well as for cost reasons, natural gas is today's fuel of choice, and it will become even more so in the years to come. |
По экологическим и экономическим соображениям сегодня природный газ - это наилучшее топливо, ценность которого в перспективе еще более возрастет. |
In these countries, natural gas may lose market to oil products, in particular to heavy fuel oil, due to lack of indexation. |
Отсутствие индексации в этих странах может привести к тому, что природный газ утратит свои позиции на рынке в пользу нефтепродуктов, особенно тяжелого нефтяного топлива. |
In contrast, consumers' requirements, especially with the increase in gas demand for heating purpose, strongly influence daily and seasonal needs. |
В то же время удовлетворение потребностей потребителей, особенно в условиях повышения спроса на газ для целей теплоснабжения, резко сказывается на уровне суточных и сезонных нагрузок. |
The process of raising gas prices to economic levels has begun in all countries, and has accelerated since 1994 in most countries. |
Все страны приступили к осуществлению процесса повышения цен на газ до экономически обоснованных уровней, который начиная с 1994 года в большинстве стран ускорился. |
Slovenia, Croatia, Poland, Hungary and the Czech Republic are the most advanced in raising gas prices to economic levels. |
Словения, Хорватия, Польша, Венгрия и Чешская Республика добились наибольших успехов в области доведения цен на газ до экономически обоснованных уровней. |
As a rule, either it directly sets gas prices or it approves the proposals submitted by (semi-) governmental bodies. |
Как правило, государство непосредственно устанавливает цены на газ или принимает предложения, представляемые (полу-) государственными органами. |
Not long ago, natural gas was perceived as a noble fuel, reserved for premium uses, and to be sold at premium prices. |
Не так давно природный газ считался благородным топливом, который предназначался для исключительных видов использования и продавался по завышенным ценам. |
Romania is among the few countries in the ECE region which rely heavily on natural gas in the production of electricity. |
Румыния является одной из немногих стран в регионе ЕЭК, которая в большой степени полагается на природный газ при производстве электроэнергии. |
If gas is not available, power will not be generated, and the power station will lose revenue. |
Если газ не поставляется, то энергия на электростанциях производиться не будет и электростанция потеряет доход. |
It assumes that the domestic energy prices, including that of natural gas, will be finally aligned with world market prices before the end of 1999. |
В этом документе делается предположение, что внутренние цены на энергоносители, включая природный газ, будут, наконец, приведены в соответствие с ценами мирового рынка к концу 1999 года. |
gas or liquids are stored as State reserves; |
когда газ или жидкости хранятся как государственные резервы; |
About 50% of the total energy consumption and over 90% of the primary energy are covered by gas. |
Примерно 50% общего потребления энергии и свыше 90% первичных энергоносителей приходятся на газ. |
Natural gas is forecast to be the main beneficiary of the changes in the energy sector in the short-term. |
В краткосрочном плане от изменений, происходящих на энергетическом рынке, согласно прогнозам, в выигрышном положении окажется природный газ. |