The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. |
Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика. |
A sleep-inducing gas will be introduced into the air. |
снотворный газ будет введен в воздух. |
"Thief uses sleeping gas!" |
"Вор применяет усыпляющий газ!" |
Clutch, then you let go gently, then gas. |
Выжимаешь сцепление, медленно отпускаешь, и медленный газ. |
The blaze was set on purpose to ignite the gas on the top so the crude underneath could be excavated. |
Огонь развели специально, чтобы сжечь газ сверху, так как нефть снизу выработали. |
Right, because gas never did anyone any harm(! |
Ну да, газ ведь никому ведь не делал ничего плохого. |
I think our Mr. Merchant tried to have a little fry up and left the gas on. |
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ. |
See? It fell apart, so the gas pedal didn't push back out when you took your foot off... |
Она сломалась, и газ не отпускало, когда ты убирал с него ногу... |
It's a very famous gas, but which is most famous for forming a layer in our atmosphere. |
Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере. |
Then they've got poisonous gas in every car on earth. |
Назад! У них ядовитый газ в каждой машине на Земле! |
Millions of millions of tons of water, rocks and gas. |
Миллионы и миллионы тонн воды камни и газ. |
A little left, a little right, on the gas, get the back end loose. |
Немного влево, немного вправо, нажимай на газ, заставь заднюю часть машины скользить. |
Courage. Wish we could bottle it, like gas and air. |
Если бы её можно было закачать в баллон, как веселящий газ. |
We had a story that the US used sarin gas on a village in Pakistan and we went. |
У нас была история о том, что Штаты использовали газ Зарин в деревне в Пакистане и мы сделали выпуск. |
It's like gas, it's toxic. |
Как будто какой-то газ, и он ядовит. |
You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. |
Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
Whatever made the water boil must have heated up the gas until... |
То, что вскипятило воду, должно быть нагрело газ до того что... |
You've stolen my time, my gas, and it'll probably take a team of scientists to get the loser smell out of my car. |
Ты крадешь мое время, мой газ, и возможно, понадобится группа ученых, чтобы избавить мою машину от запаха неудачников. |
When the gas got turned off, I had no choice. I had to call bill marsh. |
Когда отключили газ, у меня не осталось выбора. |
I hit the gas and suddenly, bam! |
Давлю на газ и вдруг, бам! |
Can you pass gas at will? |
Ты можешь выпускать газ, когда захочешь? |
They're working on shutting the gas and the power down, but we can't go in until then. |
Они перекрывают газ и отключают электричество, пока что мы не можем войти. |
I'm going to show you how to rub the gas bubbles out of your wife's stomach. |
Я покажу как будет выходить газ из желудка твоей жены. |
Lighting: solar panels, candles, oil lamps, gas or none |
Освещение: солнечные панели, свечи, фонари, ламповые горелки, газ, никакого освещения. |
(i) Flammability (solid, gas); |
воспламеняемость (твердое тело, газ); |