| The midwife will turn it on and off for you, but rule number one is you start to breathe the gas before the contraction really gets its boots on. | Акушерка включает и выключает аппарат, правило номер один - вы начинаете вдыхать газ до того, как схватка достигнет своего пика. |
| A sleep-inducing gas will be introduced into the air. | снотворный газ будет введен в воздух. |
| "Thief uses sleeping gas!" | "Вор применяет усыпляющий газ!" |
| Clutch, then you let go gently, then gas. | Выжимаешь сцепление, медленно отпускаешь, и медленный газ. |
| The blaze was set on purpose to ignite the gas on the top so the crude underneath could be excavated. | Огонь развели специально, чтобы сжечь газ сверху, так как нефть снизу выработали. |
| Right, because gas never did anyone any harm(! | Ну да, газ ведь никому ведь не делал ничего плохого. |
| I think our Mr. Merchant tried to have a little fry up and left the gas on. | Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ. |
| See? It fell apart, so the gas pedal didn't push back out when you took your foot off... | Она сломалась, и газ не отпускало, когда ты убирал с него ногу... |
| It's a very famous gas, but which is most famous for forming a layer in our atmosphere. | Это газ, знаменитый тем, что образует слой в нашей атмосфере. |
| Then they've got poisonous gas in every car on earth. | Назад! У них ядовитый газ в каждой машине на Земле! |
| Millions of millions of tons of water, rocks and gas. | Миллионы и миллионы тонн воды камни и газ. |
| A little left, a little right, on the gas, get the back end loose. | Немного влево, немного вправо, нажимай на газ, заставь заднюю часть машины скользить. |
| Courage. Wish we could bottle it, like gas and air. | Если бы её можно было закачать в баллон, как веселящий газ. |
| We had a story that the US used sarin gas on a village in Pakistan and we went. | У нас была история о том, что Штаты использовали газ Зарин в деревне в Пакистане и мы сделали выпуск. |
| It's like gas, it's toxic. | Как будто какой-то газ, и он ядовит. |
| You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. | Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
| Whatever made the water boil must have heated up the gas until... | То, что вскипятило воду, должно быть нагрело газ до того что... |
| You've stolen my time, my gas, and it'll probably take a team of scientists to get the loser smell out of my car. | Ты крадешь мое время, мой газ, и возможно, понадобится группа ученых, чтобы избавить мою машину от запаха неудачников. |
| When the gas got turned off, I had no choice. I had to call bill marsh. | Когда отключили газ, у меня не осталось выбора. |
| I hit the gas and suddenly, bam! | Давлю на газ и вдруг, бам! |
| Can you pass gas at will? | Ты можешь выпускать газ, когда захочешь? |
| They're working on shutting the gas and the power down, but we can't go in until then. | Они перекрывают газ и отключают электричество, пока что мы не можем войти. |
| I'm going to show you how to rub the gas bubbles out of your wife's stomach. | Я покажу как будет выходить газ из желудка твоей жены. |
| Lighting: solar panels, candles, oil lamps, gas or none | Освещение: солнечные панели, свечи, фонари, ламповые горелки, газ, никакого освещения. |
| (i) Flammability (solid, gas); | воспламеняемость (твердое тело, газ); |