It's hard to imagine that a nerve gas deadlier than sarin was developed in Japan. |
Трудно представить, Зарин - отравляющее вещество нервно-паралитического действия. что газ, более смертоносный, чем зарин, изобрели в Японии. |
Progress has been made in commercializing integrated coal gasification combined-cycle plants with air pollutant emissions nearly as low as those from natural gas combined-cycle systems. |
Во всех случаях, когда имеется в наличии природный газ, отдается предпочтение, даже перед строительством новых крупных гидроэлектростанций, использованию установок комбинированного цикла с газовой турбиной, которые отличает низкая стоимость, высокая эффективность и экологическая безопасность. |
Easy to transport, efficient operation and high reliability gas radiators. Aesthetic design and no electricity required. |
Топливо: газ пропан/бутан в 11 кг бутылках, экономичны, чистое сгорание, регулировка мощности 60%, 80%, 100%, лёгкие в техобслуживании и удобны в хранении, мобильные. |
Several Parties which have town gas are replacing old cast iron local distribution networks with modern virtually leakproof alternatives, thereby reducing emissions. |
В некоторых странах, в которых используется городской газ, проводится замена устаревших местных систем газораспределения, изготовленных из стальных труб, на современные, фактически не допускающие утечек альтернативные системы, что способствует сокращению выбросов. |
The same applies to spray-weapon such as gas weapons and tear-gas weapons. |
Это же правило распространяется на распылительные средства, такие, как газовое оружие и слезоточивый газ. |
This dense traffic includes the transport of noxious, dangerous and hazardous cargoes (011, liquified natural gas (LNG), liquefied petroleum gas (LPG), chemicals, other explosive and environmentally hazardous substances). |
Этот интенсивный судооборот включает перевозку ядовитых, вредных и опасных грузов (011, сжиженный природный газ, сжиженный нефтяной газ, химикаты, другие взрывчатые и экологически опасные вещества). |
Production of Turkmenistan properly presented in world markets, including numbers natural gas, oil and oil products, electroenergy, polypropylene, liquefied gas, cotton-fiber, cotton yarn, materials, agricultural production and products of processing and others. |
Продукция Туркменистана достойно представлена на мировых рынках, в ее числе природный газ, нефть и нефтепродукты, электроэнергия, полипропилен, сжиженный газ, хлопок-волокно, хлопчатобумажная пряжа, ткани, сельскохозяйственная продукция и продукты ее переработки и другие. |
The falling gas price and Germany's high profits will "finance" the tax increase, which should prove little more than a speed bump for the German economy, at least if lower gas prices hold into the coming year. |
Падение цен на газ и высокие доходы Германии «профинансируют» рост налогов, которые должны продемонстрировать нечто большее, чем «лежачего полицейского» для немецкой экономики, по крайней мере, если более низкие цены на газ продержатся и в наступающем году. |
In 2009, prices fell by more than 50 per cent as the effects of the economic crisis took hold and sustained technology improvement now allows non conventional shale gas exploitation, a revolution as gas began flooding the market. |
В 2009 году цены упали более чем на 50%, поскольку дал о себе знать экономический кризис, а устойчивое совершенствование технологий теперь позволяет добывать нетрадиционный сланцевый газ, что представляет собой революционный прорыв, поскольку газ начал переполнять рынок. |
The pneumatic generator may include a hollow well head comprising an exhaust outlet and an end wall, with the generator open end mounted on the wellbore, iinto which the compressed gas flows via compressed gas agent supplying lines. |
Пневматический генератор может включать полый оголовок, снабженный выхлопным отверстием и торцевой стенкой, и открытый конец этого генератора установлен на скважине, куда по линиям подачи газового агента поступает сжатый газ. |
Auto (gas, gasoline, diesel fuel), agricultural machinery, water and air transport, motorcycles, motor blocks, electric generators, gas grills, lawn mowers, etc... |
Автомобили (газ, бензин, ДТ), сельхозтехника, водный и воздушный транспорт, мотоциклы, мотоблоки, электрогенераторы, газовые грили, газонокосилки и др... |
Of course, the majority of us do not possess the highest skills of cooks mastery, but we know how easy it is to control the intensity of heating of a gas range. The gas range definitely ensures the possibility of even and quick warming. |
Поставляемый нашей компанией газ является максимально чистым бытовым газом, что гарантирует чистое горение без выделения вредных веществ и неприятного запаха, что очень важно при приготовлении пищи дома или на природе. |
The separated gas (IV) is fed into an adsorber (2) with the radial admission of the gas to be dried, said adsorber having a composite adsorbent (4) positioned between heat-exchanging elements of the radial spiral variety. |
Отсепарированный газ (IV) подают в адсорбер 2 с радиальным вводом осушаемого газа и композитным адсорбентом (4), расположенным между теплообменными элементами спирально-радиального типа. |
The other variant of the method consists in forming the concentration phosphine gas field in the internal volume of an object to be fumigated and in filling said volume with the dispersed composition which is capable of adsorbing and/or absorbing the phosphine gas from the volume. |
Другой вариант способа предусматривает создание концентрационного поля газа фосфина во внутреннем объеме объекта фумигации с одновременным заполнением этого объема диспергированной композицией, способной адсорбировать и/или абсорбировать газ фосфин из объема. |
And then it makes natural gas, which then goes back into the city to power the fuel for the cooking for the city. So this is - these are fertilizer gas plants. |
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки, то есть очистные сооружения - это завод по производству удобрений и биогаза. |
Rapid global demand for electricity, the increasingly uncertain supply and prices of oil and natural gas and concerns about greenhouse gas emissions had opened the way for the further development of nuclear energy and a growing number of countries had expressed the desire to build nuclear power plants. |
Быстро возрастающий глобальный спрос на электроэнергию, растущая неопределенность, связанная с поставками и ценами на нефть и природный газ, обеспокоенность по поводу выброса газов, приводящих к парниковому эффекту, определили дальнейшее развитие ядерной энергетики, и все большее число стран выразили желание строить атомные электростанции. |
President Bachelet would like to solve the century-old problem of landlocked Bolivia's access to the Pacific, but she is finding this task to be trickier than expected, as Morales increases gas prices and reduces gas exports to Argentina, Chile's largest foreign supplier of energy. |
Президент Бачелет хотела бы решить столетнюю проблему выхода к Тихому океану для не имеющей выхода к морю Боливии, но она находит эту задачу гораздо сложнее, чем ожидалось, поскольку Моралес поднимает цены на газ и сокращает экспорт газа в Аргентину - крупнейшего иностранного поставщика энергоносителей в Чили. |
In the Russian Federation, the construction of aircraft using liquified natural gas and a helicopter propelled by condensed associated gas is under way and programmes for the development of a "significantly more economical and fuel-efficient aircraft engine and airframe" are being financed by the federal budget. |
В Российской Федерации производятся самолеты, функционирующие на сжиженном природном газе, и вертолеты, потребляющие в качестве топлива конденсированный попутный газ, и программы разработок "существенно более экономичного и эффективного с точки зрения расхода топлива самолетного двигателя и корпуса" финансируются из федерального бюджета. |
This represents a potential gas demand of about 2 bcm/year for gas-fired plants, and an additional 4 bcm/year if the dual oil- and gas-fired plants are converted to gas use only. |
Это предполагает, что объем потенциального спроса на газ составит приблизительно 2 млрд. м3/год для газовых электростанций и дополнительно 4 млрд. м3/год, если битопливные, нефтегазовые электростанции будут переоборудованы на использование только одного газа. |
If after the year 2000 new combined-cycle plants are introduced, there could be a rapid increase in gas demand, in particular if all new capacity were gas based. |
Если после 2000 года будут смонтированы энергоблоки комбинированного цикла, то в этом случае произойдет быстрое увеличение спроса на газ, в частности если все новые мощности будут работать на газе. |
Natural gas can be stored on-board a vehicle in pressurized tanks in either a compressed (CNG) or liquid (liquefied natural gas (LNG)) state; in the latter case, fuel tanks must be insulated as well. |
На автомобилях природный газ может размещаться в баллонах высокого давления в сжатом или сжиженном виде; в последнем случае необходимо также предусмотреть теплоизоляцию таких баллонов. |
Natural gas has been found at several points, and in 1999, the production of natural gas liquids (ethane, propane, and butanes) totalled 172.8 million barrels (27.47×10^6 m3), valued at $2.27 billion. |
В нескольких местах был найден природный газ, и в 1999 объёмы производства газоконденсатов (этана, пропана и бутанов) достигли 172,8 миллиона баррелей (27,47·106 м³) стоимостью 2,27 миллиарда долларов. |
The balloon had not risen very high and, although the escaping gas was burning, the gas within the balloon maintained sufficient lift for a while to prevent the craft plummeting directly to the ground. |
Воздушный шар не поднялся слишком высоко, и, хотя вытекающий газ горел, его объём всё же был достаточен для подъёма ещё некоторое время, что не давало гондоле упасть на землю. |
35.4.4.3 The gas cylinder containing the test gas shall be equipped with a non-return valve and shall be separated from the test apparatus before the igniter is fired to avoid backfiring into the cylinder. |
35.4.4.3 Цилиндр, содержащий испытуемый газ, оборудуется невозвратным клапаном и отделяется от испытательной аппаратуры до активации электрозапала в целях избежания обратного поступления в цилиндр. |
Speaking of gas, for some reason when you go over sixty clicks, it starts to smell like gas so you might want to make frequent stops to... to, well avoid brain damage. |
Кстати говоря про газ, почему-то когда ты выжимаешь больше 60ти, она и начинает пахнуть бензом так что это может вынудить тебя совершать многократные остановки чтобы... вообщем, чтобы избежать повреждения головного мозга. |