The World Energy Outlook 2010 contains forecasts of a 1.3 per cent annual increase in industrial demand for natural gas from 2008 to 2035. |
По прогнозам, содержащимся в Докладе о состоянии мировой энергетики за 2010 год, за период 2008 - 2035 годов промышленный спрос на природный газ будет ежегодно повышаться на 1,3 процента. |
The issue of confidentiality in providing and releasing relevant data may arise in countries where there are few companies trading or supplying natural gas. |
Проблемы конфиденциальности в отношении предоставления или разглашения соответствующих данных могут возникать в тех странах, где существует несколько компаний, продающих или поставляющих природный газ. |
In addition, Eurostat collects semestrial natural gas prices in the European Union at three levels of taxation and at various bands depending on the size of the industrial or household consumers. |
Кроме того, два раза в год Евростат собирает данные о ценах на природный газ в Европейском союзе на трех уровнях налогообложения и для разных групп, в зависимости от масштаба промышленных потребителей или домашних хозяйств. |
Fuel switch from waste, coal, or biomass containing organohalogen compounds to natural gas will reduce the formation of organohalogen compounds in the off-gases. |
Переход от сжигания в качестве топлива отходов, угля или биомассы, содержащей органогалогенные соединения, на природный газ сократит образование органогалогенных соединений в отходящих газах. |
During coking, the raw coke oven gas is removed from the ovens by a natural draught, which maintains a negative pressure in the ovens. |
В процессе коксования сырой коксовый газ удаляется из печи с помощью естественной тяги, которая поддерживает отрицательное давление в печи. |
Emission of PAHs from domestic heating systems can be reduced by switching the fuels from wood or coal to natural gas. |
Выбросы ПАУ, образующиеся в системах отопления домов, можно сократить, перейдя от древесины или угля на природный газ. |
Low prices and assignation of natural gas entitlements |
Низкие цены и наличие лимитов на природный газ |
"Oxidizing gas" Add the following note after the definition: |
"Окисляющий газ" Добавить следующее примечание после определения: |
Measuring the refrigerating capacity of systems using liquefied gas |
Измерение холодопроизводительности систем, в которых используется сжиженный газ |
"238 gas, flammable corrosive" |
"238 газ легковоспламеняющийся, коррозионный" |
The use of inner packagings is not necessary for the carriage of articles such as aerosols or "receptacles, small, containing gas". |
Для перевозки таких изделий, как аэрозоли или "емкости малые, содержащие газ", внутренняя тара не требуется. |
Liquefied natural gas (LNG) is a clean fuel that has been used in ferries and other seagoing vessels in Norway for over 10 years. |
Сжиженный природный газ (СПГ) является чистым топливом, которое используется на паромах и других морских судах в Норвегии в течение более 10 лет. |
The exhaust gas is then fed to an active carbon filter system for final cleaning. |
Отходящий газ затем подается в систему с активированным углем для окончательной очистки |
The national police at times used tear gas and fired live ammunition in the air to disperse the protestors, several of whom were detained and subsequently released. |
Национальная полиция иногда применяла слезоточивый газ и стреляла в воздух боевыми патронами, чтобы разогнать протестующих, некоторые из которых были задержаны, но впоследствии освобождены. |
IDF used tear gas and smoke grenades to deter the protesters and live fire to prevent them crossing the ceasefire line. |
ЦАХАЛ использовала слезоточивый газ и дымовые шашки, с тем чтобы остановить демонстрантов, а также открыла огонь боевыми патронами, с тем чтобы не дать им пересечь линию прекращения огня. |
The test gas is filled into the test vessel by using the remotely operated valves until ambient pressure (initial pressure) is reached. |
Испытуемый газ закачивается в испытательный сосуд с использованием дистанционно управляемых клапанов до достижения давления окружающей среды (первоначальное давление). |
Natural gas prices show some correlation with crude oil but appear to be slightly less volatile because of the substitution effect between these fuels. |
Цены на природный газ демонстрируют определенную корреляцию с ценами на сырую нефть, но представляются несколько менее неустойчивыми из-за эффекта замещения между этими видами топлива. |
Oil & gas and minerals & metals commodities |
Нефть и газ, минералы и металлы |
In 2010, despite its recovery, the price of natural gas averaged $158, much lower than its 2007 and 2008 levels. |
В 2010 году, несмотря на возобновление роста цен на природный газ, средняя цена на него не превысила 158 долл. США, что значительно ниже средних уровней 2007 и 2008 годов. |
Natural gas is one of the cleanest fossil fuels, though still lags behind renewable and nuclear energy in terms of carbon emissions. |
Природный газ является одним из самых чистых видов ископаемого топлива, хотя по показателю выбросов углерода он все еще не может конкурировать с возобновляемыми источниками энергии и ядерной энергией. |
It is planned to limit increases in wholesale rates for gas to an average annual rate of no more than 15 per cent. |
Планируется рост оптовых цен на газ, не превышающий 15% в среднем за год. |
The meeting also noted that the drive to dilute drainage gas would also result in more venting limiting the intended climate change benefits. |
Участники сессии также отметили, что стремление разжижать газ дегазации потребует более активного вентилирования, что ведет к ограничению ожидаемых выгод с точки зрения предотвращения изменения климата. |
On 1 May, 150 Kosovo Serb protesters advanced through a Kosovo Police line, but were subsequently stopped by EULEX using tear gas. |
1 мая 150 косовских сербов прорвали заслон косовской полиции, но были остановлены ЕВЛЕКС, которая применила слезоточивый газ. |
Further violence erupted during a larger demonstration on 20 May, when tear gas, hand grenades and live ammunition were used to quell the protest. |
Следующая вспышка насилия произошла во время более крупной демонстрации 20 мая, когда для подавления протестов применялись слезоточивый газ, гранаты и боевые патроны. |
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. |
Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух. |