| Currently, natural gas is the fuel of choice for power generation for cost and environmental reasons. | На сегодняшний день по стоимостным параметрам и экологическим соображениям оптимальным топливом для электроэнергетики является природный газ. |
| Natural gas is today's fuel of choice. | Сегодня наиболее привлекательным видом топлива является природный газ. |
| The price of natural gas to residential and industrial consumers is state-controlled and kept at low levels. | Цены на природный газ для жилищно-коммунального хозяйства и промышленных потребителей регулируются государством и поддерживаются на низком уровне. |
| In others, it is nuclear (France) or natural gas (Russian Federation). | В других странах - это атомная энергия (Франция) или природный газ (Российская Федерация). |
| In response, the platoon commander ordered tear gas to be fired. | В ответ командир группы отдал приказ применить слезоточивый газ. |
| UNMIK police and KFOR used tear gas, stun grenades and rubber bullets. | Полиция МООНК и СДК применили слезоточивый газ, гранаты шокового действия и резиновые пули. |
| For example, in Armenia, some taxis and public transport vehicles switched from petrol to compressed natural gas to reduce total emissions from transport. | Например, в Армении некоторые такси и общественные транспортные средства были переведены с бензина на сжатый природный газ с целью сокращения общего объема выбросов при перевозках. |
| Crude oil, its derivatives and natural gas are among the major substances transported by the region's pipelines. | Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ. |
| Rock reservoirs found exclusively on continental shelves usually hold oil and natural gas and in some cases brine. | Коллекторные породы, залегающие исключительно в континентальных шельфах, обычно содержат нефть и природный газ, а в некоторых случаях и соляной раствор. |
| No tear gas was used at that stage. | На данном этапе слезоточивый газ не применялся. |
| In rural areas, possible actions include encouraging the use of modern fuels, such as kerosene and liquid petroleum gas. | В сельских районах к числу возможных мер относятся поощрение перехода на современные виды топлива, такие, как керосин и сжиженный нефтяной газ. |
| The exposure was very mild, but this gas attacks the upper respiratory tract. | Контакт был незначительным, но этот газ поражает верхние дыхательные пути. |
| If we are lucky the chloric gas will reveal the ink in Audrey's note. | Если нам повезёт хлористый газ проявит чернила в записке Одри. |
| And Europe needs our natural gas. | А Европе нужен наш природный газ. |
| The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on. | Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает. |
| We're talking mustard gas, lewisite, VX. | Здесь горчичный газ, люизит, Ви-Экс. |
| But the gas comes in pipes, ma'am. | А газ ведь идет по трубам. |
| The gas is at 60% density. | Газ достиг плотности в 60%. |
| The solar flares are igniting subsurface gas pockets. | Солнечные протуберанцы воспламенили газ из подземных газовых карманов. |
| Maybe it was the gas on the planet. | Газ. Быть может, это все из-за газа на планете. |
| You just turn on the gas, hit the electric starter. | Ты просто включаешь газ, жмешь электрический стартер. |
| Tear gas, rubber bullets, water cannons. | Слезоточивый газ, резиновый пули, водомёты. |
| And an added tax will be placed on all fossil fuels including motor oil and natural gas. | И дополнительный налог будет введен на все виды ископаемого топлива, включая нефть и природный газ. |
| Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada. | Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал. |
| This'll cover the gas and electric. | Этого хватит на газ и электричество. |