If I could get Waterhouse to be a no-carbon restaurant that is consuming no gas to start with, that would be great. |
Если бы я сделал Вотехаус безуглеродным рестораном, который бы совсем не потреблял газ, это было бы здорово. |
And so far there are only three major sources of that - coal and gas, hydro-electric, which in most places is maxed-out - and nuclear. |
Для него пока что имеется только три главных источника: уголь и газ, гидроэнергетика - во многих регионах она уже на пределе возможного - и ядерная энергетика. |
Much like the gas which has pervaded every single room in this home whilst you have been ranting like the lunatic that you are. |
Как и газ, который распространился по всему дому, пока ты разглагольствуешь, как ненормальный, коим ты и являешься. |
When you want to drive off, you have to really hit the gas, or the car judders. |
А еще когда ты трогаешься, надо жать до упора на газ, а то машина заглохнет. |
Countries across the world mark the day by passing new carbon tax schemes - and raising taxes on gasoline, natural gas and electricity. |
Страны всего мира ждут дня прихода нового налога на выбросы в атмосферу углеводородов и увеличения налога на горючее, природный газ и электричество. |
Villages in the Arqub area were subjected to concentrated bombardment with internationally prohibited phosphorus shells that gave off poisonous smoke and gas, killing one citizen and wounding a number of others, and ignited fires in forests and olive groves. |
Селения в районе Аркуба были подвергнуты интенсивному обстрелу с применением запрещенных фосфорных снарядов, при взрыве которых появлялись ядовитые дым и газ, в результате чего один человек был убит и несколько других были ранены, а в лесах и оливковых рощах возникли пожары. |
Some natural gas supplies are high in Hg vapor, but the Hg is routinely removed during refinement before distribution to avoid degradation of aluminum heat exchange surfaces via amalgamation in gas-processing plants. |
В некоторых случаях природный газ имеет высокое содержание ртутных паров, однако ртуть обычно удаляется во время очистки на этапе до распределения для того, чтобы предупредить разрушение поверхности алюминиевых теплообменников в результате процесса амальгамации в газоперерабатывающих установках. |
Said matter can be passed, for example, through metal electrolyte-contacting plates with the aid of electric current and or by condensing (vapouring, adsorbing) a gas (vapour) in a porous coolant (heater). |
Например через металлические пластины, касающиеся электролита, эту массу можно пропускать с помощью электрического тока, или газ (пар) конденсировать (испарять, адсорбировать) в пористом охладителе (нагревателе). |
So far there is only three sources of baseload electricity: coal, some gas, nuclear and hydro. |
Пока что имеется только три источника обеспечения минимальной стабильности: уголь, природный газ, ядерная энергия и энергия воды. |
In addition to the information set forth above in items 2 and 3, the Law increases the rent payable by entrepreneurs to the State Budget of Ukraine for oil, natural and condensed gas. |
В дополнение к информации, указанной выше в пунктах 2 и 3, Законом повышена вносимая предпринимателями в Государственный бюджет Украины рентная плата за нефть, природный газ и газовый конденсат. Повышена ставка экспортной пошлины на различные виды газа. |
An absorption chiller-heater is a cooling/heating unit using gas or oil as fuel and water as refrigerant, having been commercialized in 1968 by Kawasaki for the first time in the industry. |
Абсорбционный охладитель-нагреватель представляет собой аппарат охлаждения/нагревания, который использует газ или жидкое органическое топливо в качестве топлива, и воду в качестве хладагента. Такие устройства были впервые предложены Кавасаки в 1968 году. |
Although the new compact unit uses city gas or LPG as its fuel for the time being, MHI has already developed reforming technologies for 6 types of fuel including kerosene, naphtha, methanol and dimethylether with cooperation of a fuel company. |
Хотя новый компактный агрегат использует городской газ или LPG в качестве топливо в настоящее время, MHI уже разработали технологии преобразования для 6 типов топлива, включая керосин, тяжелый бензин, метанол и диметилэфир в сотрудничестве с топливной компанией. |
Until recently it has been a common practice in oil fields to flare associated petroleum gas resulting from the initial treatment of crude oil prior to transportation by pipeline. |
На нефтепромыслах до недавнего времени было принято сжигать на факелах попутный нефтяной газ (ПНГ), образующийся в результате первичной обработки нефти и перед её подачей в трубопровод. |
The substellar mass in orbit around the white dwarf is a star that lost all of its gas to the white dwarf. |
Субзвёздный объект на орбите вокруг белого карлика представляет собой звезду, потерявшую почти весь газ, перетёкший на белый карлик. |
Raw natural gas out of a well is usually not a salable product but a mix of various hydro-carbonic gases with other gases, liquids and solid contaminants. |
Природный газ, добытый из скважины, обычно не является товаром, который пользуется спросом, он содержит смесь различных углеводородов с другими газами, жидкостями и твердыми загрязнителями. |
Even a partially ionized gas in which as little as 1% of the particles are ionized can have the characteristics of a plasma (i.e., response to magnetic fields and high electrical conductivity). |
Даже слабо ионизированный газ, в котором менее 1 % частиц находятся в ионизированном состоянии, может проявлять некоторые типичные свойства плазмы (взаимодействие с внешним электромагнитным полем и высокая электропроводность). |
Then the policemen who were guarding the monument withdrew, and unknown hooligans stormed the building with gas, damaged the installation and thus extinguished the "Eternal Flame". |
Тогда были отозвана полицейские, охраняющие памятник, и неизвестные хулиганы вторглись в сооружение, откуда поступал газ, повредили установку, потушив таким образом «Вечный огонь». |
International: Lawmakers and industry associations agreed that heat pumps are now one of the most cost-effective ways to replace fossil-fuelled heating equipment, like gas and oil boilers. |
Международный: законодатели и отраслевые ассоциации согласились, что тепловые помпы сейчас являются ныне самими экономичными для замены нагревательного оборудования, которое использует ископаемое топливо, как газ и нефть. |
Food Industry, wood industry, paper industry, district heating, cogeneration, bitumen handling, oil & gas. |
Основные области применения технологий BONO - пищевая индустрия, дерево и бумажные комбинаты, когенерация и теплоснабжение, битум, масло и газ. |
When he returned he developed the facilities of the glassworks in 1883 with among other things two additional furnaces to the existing six and introduced gas to replace wood for heating in the furnaces. |
По возвращении домой в 1883 году он разработал план внедрения нового оборудования: среди всего прочего, там появились две дополнительные печи к существующим шести, а в топках начал использоваться газ вместо дров. |
Achieving this higher pressure would not be possible with just dissolved carbon dioxide, as the greater solubility of this gas compared to nitrogen would create an unacceptably large head. |
Достижение такого высокого давления не было бы возможно с просто растворенным диоксидом углерода, этот газ более растворимый по сравнению с азотом и создает неприемлемо большую пенную шапку с большими пузырьками. |
GHP are commercial-use units that utilize environmentally friendly, city gas as a fuel for its engines to drive compressors in its outdoor units. |
ГТН - это коммерческие единицы, которые используют безопасный для окружающей среды городской газ в качестве двигательного топлива для запуска компрессоров во внешних блоках. |
Around metro Narimanov, near "Cosmos" shop, floor 5/5, clean flat, parquet, water, light, gas is regular, tank 2ton. |
В р-не м.Нариманова, ок.маг.«Космос», этаж 5/5, чистая квартира, п/паркет, вода, свет, газ постоян., бак 2 тон. |
The gas could be condensed to a colorless, water-clear liquid with a boiling point of 43 ºC. Thus, Mond and his coworker had discovered the first pure, homoleptic metal carbonyl, nickel tetracarbonyl (Ni(CO)4). |
Газ может быть сконденсирован в бесцветную, прозрачную жидкость, с температурой кипения 43ºС. Таким образом, Монд и его коллеги обнаружили первый чистый, гомолептический карбонил металла - тетракарбонил никеля (Ni(CO)4). |
The major components of the cluster pair-stars, gas and the putative dark matter-behave differently during collision, allowing them to be studied separately. |
Основные компоненты пары скоплений - звёзды, газ и предполагаемая тёмная материя - по-разному ведут себя в течение столкновения, что позволяет исследовать компоненты по отдельности. |