| 16 mg/m3 (gas in transmission grid) | 16 мг/м3 (газ в газотранспортной сети) |
| The test gas to be used and the recommended relative response factor range are as follows: | Используемый испытательный газ и рекомендуемый относительный коэффициент чувствительности указаны ниже: |
| This was mainly due to the increased use of abatement techniques, and the switch from coal to gas. | Это было достигнуто главным образом за счет более широкого использования технологий борьбы с загрязнением воздуха и перехода с угля на газ. |
| But the problems of blackout have obliged the households to use the alternative means of heating during the winter (wood, gas, kerosene). | Но массовые отключения вынуждают их использовать альтернативные средства обогрева в зимнее время (дрова, газ, керосин). |
| North and Central Asia achieved growth of an estimated 5.6 per cent in 2008 as a result of high oil and natural gas prices during most of the year. | Страны Северной и Центральной Азии добились в 2008 году темпов роста, составивших, по прогнозам, 5,6 процента в результате сокращения высоких цен на нефть и природный газ в течение почти всего года. |
| REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gas | РЕФРИЖЕРАТОРНЫЕ УСТАНОВКИ, содержащие легковоспламеняющийся нетоксичный сжиженный газ |
| FIRE EXTINGUISHERS with compressed or liquefied gas | ОГНЕТУШИТЕЛИ, содержащие сжатый или сжиженный газ |
| Leakproofness test for aerosols and small receptacles containing gas | Испытание на герметичность аэрозолей и малых емкостей, содержащих газ |
| Examples of these include gas, electricity and water where prices are extracted from tariffs supplied direct by the Head Offices of the companies involved. | К примерам таких товаров относятся газ, электроэнергия и вода, цены на которые устанавливаются на основе тарифов, определяемых непосредственно главными конторами соответствующих компаний. |
| The invention relates to engine building, in particular to rotary vane-type engines, in which compressed gas or liquid under high pressure is used as the working substance. | Изобретение относится к двигателестроению, в частности, к роторно-лопастным двигателям, в которых в качестве рабочего вещества используют сжатый газ или жидкость под высоким давлением. |
| Another example of a big barter deal involves Ukraine handing over to Russia eight Soviet-made Tu-160 strategic bombers to cover USD 1.8 billion in natural gas debt. | Другим примером крупной бартерной сделки является передача Украиной России восьми стратегических бомбардировщиков ТУ-160 советского производства в счет погашения долга за природный газ в размере 1,8 млрд. долл. США. |
| It is a sobering thought for us that some of our neighbours contemplate the use of poison gas against us. | И нас отрезвляет мысль, что кое-кто из наших соседей подумывает о том, чтобы применить против нас ядовитый газ. |
| Power supply and distribution (electric, gas, etc.) | Энергоснабжение и распределение (электроэнергия, газ и т.д.) |
| In most cases, natural gas prices, while being raised, have still not reached economic levels, and tariff structures are still wanting. | В большинстве случаев цены на природный газ хотя и повышаются, все еще не достигли экономически обоснованного уровня, при этом по-прежнему существует необходимость в соответствующем структурировании тарифов. |
| Austria taxes energy products, electricity and natural gas, petrol and diesel, and fuel oil. | В Австрии взимаются налоги на энергоносители, электроэнергию и природный газ, бензин и дизельное топливо, а также нефтяное топливо. |
| 584 This gas is not subject to the requirements of RID/ADR when | На этот газ не распространяются требования МОПОГ/ДОПОГ, если: |
| In March 2006, UDPS members demonstrated in Kinshasa against the new electoral act and were repressed by security forces with truncheons and tear gas. | В марте 2006 года члены СДСП устроили в Киншасе манифестацию в знак протеста против нового избирательного закона и подверглись репрессиям со стороны сотрудников службы безопасности, которые применили против них дубинки и слезоточивый газ. |
| Fuel switching to natural gas to generate heat and electric power would be a cost effective way to increase energy efficiency and reduce GHG emissions. | Переход на природный газ для производства тепла и электроэнергии станет затратоэффективным способом повышения эффективности использования энергии и сокращения выбросов ПГ. |
| As oil and natural gas are fluid, exploitation of such an oil field by one party may affect other parties in another jurisdiction sharing the same oil field. | Поскольку нефть и природный газ являются жидкостью, эксплуатация месторождения одной стороной может затрагивать другие стороны в другом государстве территориальной юрисдикции, использующем это же месторождение. |
| The gas is embodied in the form of a nitrogen, air, helium and carbon dioxide or the mixture thereof. | В качестве газа использованы азот, воздух, гелий, углекислый газ или их смеси. |
| That was a time when hydrocarbons, oil and natural gas were privatized, when they were given to the transnationals. | Это было время, когда нефть и природный газ были приватизированы, когда они перешли к транснациональным корпорациям. |
| Therefore, efforts must be made to reduce global consumption of those particular resources, such as oil, gas, and water, to an equitable and sustainable level. | Поэтому необходимо предпринять усилия по сокращению всемирного потребления конкретно этих ресурсов, таких, как нефть, газ и вода, до соразмерного и устойчивого уровня. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Туниса. |
| The gas consuming appliances may, if they are not installed as fixtures, be connected up by means of suitable flexible tubes not more than 1 m long. | Потребляющие газ приборы, которые не установлены стационарно, могут подключаться при помощи соответствующих гибких шлангов длиной не более 1 м. |
| ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC (containing non-flammable gas) | ИЗДЕЛИЯ ПОД ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ДАВЛЕНИЕМ (содержащие невоспламеняющийся газ) |
| As a result of the latter study, cleaner fuels such as compressed natural gas and cleaner technologies for industries were being promoted. | Благодаря выводам последнего исследования в стране начали проводиться мероприятия по использованию более чистого топлива, такого как сжиженный природный газ, и более чистых технологий. |