A scientist invents the colloid gas - a creation that allows a person to hibernate for a hundred and more years, and wake up in almost the same physical state as when he was falling asleep. |
Легкомысленный учёный изобретает средство («коллоидный газ»), позволяющее человеку заснуть, проспать сто и больше лет и проснуться практически в том же физическом состоянии, что и в момент погружения в сон. |
Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. |
Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств. |
Even though the gas came in from the vents in the ceiling... they would climb on top of each other... desperately reaching for fresh air that wasn't there. |
Даже после того, как газ проникал через вентиляторы в их камеру... они лезли по друг другу на верх... отчаяно пытаясь вдохнуть остатки воздуха, которые там еще были. |
Bolivians began campaigning against the Chilean option, arguing instead that the pipeline should be routed north through the Peruvian port of Ilo, 260 km further from the gas fields than Mejillones, or, better yet, first industrialized in Bolivia. |
Боливийцы начали кампанию против чилийского варианта прокладки трубопровода, взамен предлагая северное направление через перуанский порт Ило, расположенный на 260 км дальше от газовых месторождений, чем Мехильонес, или, что еще лучше, изначально предоставить газ в употребление Боливии. |
With the help of liquefied gas plenty of tasks and problems can be solved - heating a house and household premises, cooking meals and even organizing lighting. |
На самом деле практически сходный по свойствам с природным - сжиженный газ. Все оборудование, работающее на природном газе, может работать и на сжиженном газе. |
The result was a hastily patched together deal in which Russia and Ukraine each gave ground on price, and a shadowy Swiss-based company half-owned by Gazprom rolled supplies of cheap gas from Turkmenistan into the equation. |
Результатом стала заключенная на скорую руку сделка, в которой и Россия и Украина уступили свои позиции в отношении цены, а сомнительная компания, зарегистрированная в Швейцарии и находящаяся наполовину во владении Газпрома, включила в уравнение дешевый газ из Туркменистана. |
With high prices for crude oil and natural gas bloating its coffers, Russia is once again aggressively confronting the small and still relatively weak states that fled the eroding Soviet empire 15 years ago. |
Посредством высоких цен на сырую нефть и природный газ, существенно пополняющими финансовые ресурсы страны, Россия в очередной раз активно противостоит маленьким и все еще относительно слабым государствам, которые 15 лет назад вышли из разрушающейся советской империи. |
VillageReach also started a company that delivers propane gas to health centers in northern Mozambique, where, like in many of the country's rural areas, electricity is unreliable or completely unavailable to power the refrigerators that keep vaccines cool. |
Кроме того, VillageReach создала компанию, которая доставляет газ в медицинские центры, расположенные в северной части Мозамбика, где, как и в большинстве сельских районов страны, подача электричества ненадежная либо оно совсем недоступно для обеспечения питания холодильников, используемых для сохранения вакцин в охлажденном состоянии. |
In fact, the United States is now investing heavily in natural gas without recognizing or caring that its shale-gas boom, based on new hydraulic-fracturing technology, is likely to make matters worse. |
По сути, Соединенные Штаты в настоящее время активно инвестируют в природный газ, не признавая и не заботясь о том, что резкий ажиотаж по поводу сланцевого газа, вызванный внедрением новой технологии гидравлического разрыва пласта, только ухудшит ситуацию. |
The Lal Masjid clerics operate with impunity - no attempt has been made to cut off its electricity, gas, phone, or Web site - or even to shut down its illegal FM radio station. |
Имамы Лал Масджид ведут себя безнаказанно - не было предпринято ни одной попытки отключить у них электричество, газ, телефон или вэб-сайт, не говоря уже о том, чтобы закрыть их незаконную FM радиостанцию. |
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death. |
И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели. |
And so far there are only three major sources of that - coal and gas, hydro-electric, which in most places is maxed-out - and nuclear. |
Для него пока что имеется только три главных источника: уголь и газ, гидроэнергетика - во многих регионах она уже на пределе возможного - и ядерная энергетика. |
Some canned beers are pressurized by adding liquid nitrogen, which vaporises and expands in volume after the can is sealed, forcing gas and beer into the widget's hollow interior through a tiny hole-the less beer the better for subsequent head quality. |
Некоторое баночное пиво герметизируется путем добавления жидкого азота, который испаряется и расширяется в объеме, когда банка запечатывается, заставляя газ и пиво проникать в пустой виджет (в полость шарика) через маленькую дырочку - чем меньше пива, тем качественнее пенная шапка. |
They are so named because the gas and dust are in the process of creating new stars, while also being eroded by the light from nearby stars that have recently formed. |
Название «Столпы Творения» объекты на фотографии получили потому, что газ и пыль в них вовлечены в процесс формирования новых звёзд с одновременным разрушением облаков под светом уже образовавшихся звезд. |
By mid-September, research showed these microbes mainly digested natural gas spewing from the wellhead - propane, ethane, and butane - rather than oil, according to a subsequent study. |
В середине сентября 2010 года исследование, опубликованное в журнале Science, показало, что эти микробы более поглощали попутный газ, выходивший из скважины (пропан, этан, бутан), чем нефть. |
In Hall's thruster xenon gas is injected into the chamber... where is passed through the Hall current and stripped off electrons. |
В двигателе Холла ксеноновый газ поступает в камеру... где он проходит через ток Холла, и происходит отклонение электронов. |
Police used tear gas to deter the demonstrators, yet they broke through police lines to torch government buildings, including the city hall building, and the ruling Congress for Democracy and Progress (CDP) party's headquarters. |
30 октября для разгона собравшихся полиция применила слезоточивый газ, однако они прорвали оцепление и подожгли несколько административных зданий, в том числе мэрию и штаб-квартиру правящего Конгресса за демократию и прогресс (англ.)русск... |
Parliament watered down a proposal for far-reaching pension reform to the point that it borders on useless, and repeated promises to stop subsidizing wasteful energy consumption through low gas prices have not been honored. |
Парламент разбавил предложения о далеко идущей пенсионной реформе до того, что она граничит с бесполезными и неоднократными обещаниями прекратить субсидирование расточительного потребления энергии за счет низких цен на газ, которые не были выполнены. |
The emission lines in the spectrum of TON 618 are unusually wide, indicating that the gas is travelling very fast; the hydrogen beta line shows it is moving around at 7000 km/s. |
Эмиссионные линии в спектре TON 618 необычно широкие, что означает, что газ в аккреционном диске перемещается с очень высокой скоростью, около 7000 км/с. Масса чёрной дыры составляет 66 млрд масс Солнца. |
There's a major difference between barbecues, which are out in the open, and boats - enclosed airtight spaces... in which leaking gas collects like water in a pond. |
Очень большая разница между приготовлением барбекю, которое обычно на открытом воздухе, и закрытым пространством с ограниченным доступом воздуха на лодках, в которых выходящий газ будет накапливаться, как вода в пруду. |
At 11.45 a.m. on 22 January, the pipeline carrying natural gas to Armenia and passing through Georgia was once more blown up in a section about 5 kilometres from the Georgian-Azerbaijani border. |
З. В 11 ч. 45 м. 22 января был вновь взорван поставляющий природный газ в Армению и проходящий через территорию Грузии газопровод на участке приблизительно в 5 км от границы между Грузией и Азербайджаном. |
A centrifuge, you feed uranium gas in and you have a cascade, thousands of centrifuges, and from the other end you get enriched uranium out. |
В центрифугу подаётся урановый газ на вход, далее у вас каскад изтысячцентрифуг, на выходе из которых вы получаете обогащённый уран. |
Mr. NAD (Croatia) said that tear gas had been used by the police on three occasions to restore law and order at football matches. |
Г-н НАД (Хорватия) говорит, что слезоточивый газ использовался полицией три раза для восстановления порядка в ходе футбольных матчей, при этом никто не пострадал. |
The protesters gathered near the site where IDF soldiers were carrying out work and threw stones at the soldiers who responded with tear- gas and rubber bullets after failing to disperse the crowd. |
Демонстранты собрались возле участка, где солдатами ИДФ велись работы по сооружению ограждения, и стали швырять камни в солдат, которые после неудачной попытки разогнать толпу применили слезоточивый газ и резиновые пули. |
Heavy truck plants - KamAZ, ZIL, and GAZ - offer gas/diesel and gas modifications to clients' specifications as a standard option. |
Заводы - производители тяжелых грузовых автомобилей - КамАЗ, ЗИЛ, ГАЗ - серийно выпускают газодизельные и газовые модификации автомобилей в соответствии с заявками потребителей. |