A huge offensive will follow the first use of the gas. |
В ходе наступления нужно использовать газ. |
As soon as the core heats up, the gas is released. |
Как только они разогреются, будет выпущен газ. |
Reroute every cubic foot of natural gas in the pipelines to that station. |
Подать природный газ со всех магистралей на эту станцию. |
(Katya) the Standard gas plant in Williamstown, Pennsylvania. |
Предприятие "Стандарт газ" в Уильямстауне, Пенсильвания. |
Natural gas is today's fuel of choice from an environmental perspective. |
Для окружающей среды природный газ сегодня является наиболее экологичным топливом. |
In vehicles or installations that use diesel engines and also bottled gas, a gas leak into the engine room could also provide fuel for a runaway, via the engine air intake. |
В транспортных средствах или стационарных объектах, где используются газодизельные двигатели, потребляющие природный газ, утечка газа также может привести к разносу из-за попадания его в воздухозаборник двигателя. |
This is one of the results from an instrument which measures gas density at the position of Rosetta, so it's gas which has left the comet. |
Вот данные прибора, который измерял плотность газа в местоположении «Розетты»; это газ, выбрасываемый кометой. |
Azerbaijan was a reliable supplier of energy in the global market and had recently launched the southern gas corridor, a $15 billion project involving the construction of pipeline systems enabling Europe to import gas from a new resource base in Azerbaijan. |
Азербайджан является надежным поставщиком энергии на мировой рынок и недавно ввел в эксплуатацию южный газопровод - проект стоимостью 15 млрд. долл. США, включающий строительство трубопроводных систем, создающих Европе возможности импортировать газ с ресурсной базы в Азербайджане. |
Pirrone and colleagues reported that "a reduction of mercury to below 10 μg/m3 has to be obtained before the gas can be used,"although mercury is sometimes removed from gas even at far lower concentrations. |
Pirrone и соавторы сообщают, что, "до того, как газ можно использовать, содержание ртути в нем необходимо сократить до менее 10 μg/м3", хотя ртуть порой удаляется из газа даже при намного более низких концентрациях. |
Compressed gas contained in a separate tank (7) or supplied from an independent compressed gas producing system is used as a working agent. |
В качестве рабочего агента использован газ под давлением, помещенный в отдельную емкость (7) или подаваемый от автономной системы образования газа под давлением. |
Prof. Zhang told our correspondent "China's west-east gas transport project" sends high-quality natural gas in China's western region to the eastern region including Jiangsu, and provides an opportunity for gas-fired air conditioning systems. |
Профессор Жанг сказал нашему корреспонденту, что по "Газовому Проекту Китая Запад-Восток" из западных областей Китая в восточные, например, Джиангсу, поступает высококачественный природный газ, это дает возможность использовать газовые кондиционирующие системы. |
Economically speaking, gas supply and transport prices are more correlated to political relationships than to fundamental supply-demand or gas transport basis calculations. |
С точки зрения экономики, цены на газ и транспорт газа связаны скорее с политическими отношениями, чем с фундаментальным спросом на поставки или основными расчетами транспорта газа. |
Gasum is the Finnish importer and seller of natural gas, which owns and operates Finnish natural gas transmission system. |
Eesti Gaas AS - эстонская газовая компания, которая импортирует и продаёт природный газ и владеет и управляет эстонской системой транспортировки газа. |
As a producer with a certain monopolistic power on the natural gas market, Russia stands to lose several billion dollars if it drops dual pricing in this sector (or the export tax on natural gas). |
Как производитель, имеющий определенную монопольную силу на рынке газа, Россия может потерять несколько миллиардов долларов, если откажется от двойного ценообразования в этом секторе (или от экспортного налога на газ). |
After the Government decided to have the whole lighting-gas subsystem replaced by natural gas, the need arose for a major restructuring of the existing pressure gas works. |
После того как правительство приняло решение о замене всей системы производства осветительного газа и переходе на природный газ, возникла необходимость крупной реструктуризации существующих насосных газовых мощностей. |
The suggested extension of the Project was seen as highly complementary to the gas rate-making issues and as such of high value for the gas industry and involved Governments. |
Предлагаемое расширение этого проекта рассматривается весьма полезным дополнением к рассмотрению вопросов установления тарифов на газ и как таковое имеет большое значение для газовой промышленности и правительств соответствующих стран. |
With regard to the use of tear gas, the Special Rapporteur recalls that gas does not discriminate between demonstrators and non-demonstrators, healthy people and people with health conditions. |
Касаясь применения слезоточивого газа, Специальный докладчик напоминает, что этот газ воздействует неизбирательно на демонстрантов и недемонстрантов, на здоровых и больных людей. |
Two other priorities have been defined: the development of a training manual for gas rate-making and a database on key aspects of a market-based gas industry. |
Были определены два других приоритетных направления деятельности: разработка учебного пособия по установлению тарифов на газ и создание базы данных по основным аспектам деятельности газовой промышленности, основанной на принципах рыночной экономики. |
The invention relates to underground coal layer gasification by in situ converting coal into a combustion gas and to the use said gas for varies power plants. |
Изобретение относится к подземной газификации угольных пластов путем превращения угольной массы на месте ее залегания в горючий газ и использования последнего в различных энергетических установках. |
All natural gas that contains mercury that may damage the gas processing system is cleaned in some manner, leaving primarily wet sludges, dry sludges and contaminated catalyst as mercury wastes. |
Весь природный газ, содержащий ртуть, которая способна выводить из строя оборудование по газопереработке, проходит ту или иную очистку, в результате чего образуются ртутьсодержащие отходы, главным образом, в виде влажного шлама, сухого шлама и загрязненного катализатора. |
Compressor drive is usually fueled by the transported gas. |
Топливом для привода служит перекачиваемый газ. |
The free gas enters the tubular annulus of the well. |
Свободный газ поступает в межтрубное пространство скважины. |
When it is pierced by the well, the gas flows out under its own pressure. |
При бурении скважины, газ выходит наружу под собственным давлением. |
And from Russia with love, you can use mustard gas with that. |
И из России с любовью - горчичный газ. |
You add some gas to inflate it so you have room to look around. |
Вы вводите газ, чтобы создать пространство для обзора. |