Примеры в контексте "Gas - Газ"

Примеры: Gas - Газ
In this connection, it should be pointed out that the substitution of gas for petrol in collective transport and light-load vehicles is being promoted. В этой связи поощряется практика перевода общественного транспорта и видов транспорта малой грузоподъемности с бензина на газ.
Water, gas and electricity have been laid on in all settlements in the Prigorodny district, radio and telephone services are in operation, and the restoration of domestic infrastructure and communications is nearing completion. Во все населенные пункты Пригородного района поданы вода, газ, электроэнергия, функционируют радио и телефонная связь, заканчивается восстановление внутренних инженерных сетей и коммуникаций.
Other violations of the right to life during 2000 include those committed by members of the security forces acting negligently or using excessive force in incidents involving firearms or tear gas. Другие нарушения права на жизнь, отмечавшиеся в 2000 году, были совершены военными и полицией, неоправданно и без должной осмотрительности применявшими огнестрельное оружие или слезоточивый газ.
Ozone is produced by means of the effect on the carbon dioxide gas of ultraviolet radiation with wavelengths in the range of the absorption cross sections of carbon dioxide. Озон получают воздействием ультрафиолетового излучения на углекислый газ с длинами волн в пределах диапазона сечения поглощения углекислого газа.
However, the documents report that the police encountered an already angry and armed citizenry, at which point the use of tear gas was necessary to disperse the crowd. Однако, судя по документам, полицейские столкнулись с уже обозленными и вооруженными горожанами, после чего возникла необходимость применить для рассеяния толпы слезоточивый газ.
In the area of energy, the gas commonly found with deposits of crude petroleum was being collected and treated, in order to avoid the harmful emissions that resulted from the practice of flaring. Что касается энергетики, то газ, обычно сопутствующий месторождениям сырой нефти, собирается и перерабатывается во избежание вредных выбросов, возникающих при сжигании газов в факелах.
Of course, falling gas prices are occurring in Europe as well, and this will help take the sting out of the controversial VAT increase engineered by German Chancellor Angela Merkel. Конечно, цены на газ падают и в Европе, и это поможет уменьшить остроту сомнительного увеличения НДС, проектируемого немецким канцлером Ангелой Меркель.
Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones. Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых.
It is more feasible to diversify the supply chain, albeit incrementally, by importing gas from distant producers rather than from monopolistic suppliers next door. Гораздо реальнее модифицировать канал поставок, хотя и шаг за шагом, импортируя газ от отдаленных производителей, а не от монополистических поставщиков по соседству.
No one wielded the sword, pulled the trigger or pushed the button that released the gas. Никто не махал саблей, не жал на курок или кнопку, высвобождающую газ.
On average, a South African household is estimated to have spent approximately R13245 on housing, water, electricity, gas and other fuels during the survey year. В среднем в год проведения обследования южноафриканское домохозяйство тратило приблизительно 13245 рандов на жилье, водо- и электроснабжение, газ и другие виды топлива.
3A-1.7 Tanks and their pipelines as well as other accessories shall be laid out and arranged with due regard to the risk of fire and in such a way that no fuel or gas can escape accidentally into the vessel. 3А-1.7 Цистерны, их трубопроводы и другое вспомогательное оборудование должны быть расположены и проведены с надлежащим учетом опасности пожара таким образом, чтобы ни топливо, ни газ не могли случайно проникнуть в судно.
Projects mainly aimed at the implementation of nature conservation actions have been financed also from a national funding instrument which incorporates a percentage of the money coming from the tax for gas. Кроме этого, проекты, нацеленные главным образом на охрану природы, финансируются за счет национального фонда, в который отчисляется определенный процент от налога на газ.
At the same time, in 1992 the conversion from heating oil to natural gas of thermoelectric power plants and major industries in the Mexico Valley was completed, and measures were implemented to control evaporative petrol emissions at the pump. Кроме того, в 1992 году был завершен переход с мазута на природный газ на теплоэлектростанциях и крупнейших предприятиях долины Мехико и создана система контроля за выбросами летучих соединений в пунктах продажи бензина.
Because they metabolise hydrogen sulphide, so they metabolise this faintly acidic and nasty gas that I'm just breathing in now. Тот смрадный и крайне ядовитый газ, который я сейчас вдыхаю - основа их обмена веществ.
By dissolving the rock in acid, he collected a gas with an atomic weight of 4 and the same spectral signature that Lockyer had seen, helium. Разлагая этот минерал в кислоте, он получил гелий, газ с атомным весом 4 и с той же спектральной подписью, которую обнаружил Локьер.
The first team of MARSOCs were overrun by Taliban fighters and a second wave of Marines came in on a helicopter a minute later and dropped gas. Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
In those countries, research showed that general consumer subsidies were provided for energy (electricity and gas) while there was asymmetry in the level of consumption and access to energy. Исследования показали, что в этих странах, где общецелевые субсидии на энергию (электричество и газ) получает все население, сложилась асимметрия между уровнем потребления энергии и ее доступностью.
The same applies to where such devices could be used (e.g. tear gas grenades should not be used in closed spaces, and tasers should not be used when people are standing on walls). То же самое касается и мест, где разрешается использование подобных средств (например, нельзя распылять слезоточивый газ в закрытых помещениях, а электрошоковые устройства не должны использоваться против людей, забравшихся на стену).
By the same resolution, the Council decided that 5 per cent of the value of any non-monetary payments of petroleum, petroleum products and natural gas made to service providers shall also be deposited into the Compensation Fund. В той же резолюции Совет постановил, что после 30 июня 2011 года в Компенсационный фонд должны направляться 5 процентов стоимости любых неденежных платежей поставщикам услуг, включая нефть, нефтепродукты и природный газ.
In this respect, it should be mentioned that the residents will have to pay only fees set for public utilities (water, electricity, natural gas, etc.) supplied, whereas maintenance costs of the building will be borne by the Goris municipality. В связи с этим следует отметить, что жильцы будут платить лишь за предоставляемые коммунальные услуги (водоснабжение, электроснабжение, природный газ и т.д.), а расходы по содержанию зданий возьмет на себя муниципалитет Гориса.
An analysis of the installed electric generation capacity shows that the country's energy system is characterized by a prevalence of thermoelectric power stations burning coal (75%), gas (23%) and fuel oil (2%). Анализ структуры установленных мощностей электрических станций Казахстана показывает, что энергосистема страны характеризуется превалирующей долей тепловых электростанций, сжигающих в качестве основного топлива уголь (75%), газ (23%) и мазут (2%).
You can tell them they are going to take a shower... and then instead of the water, you turn on the gas. Вы говорите людям, что они должны помыться, они идут в баню и встают под душ, но вместо воды вы пускаете газ.
And this gas that is delivered in over a thousand critical care hospitals worldwide, now is approved, on label, and saves thousands of babies a year from certain death. И этот газ, который доставляют в тысячу отделений реанимации и интенсивной терапии по всему миру, прошел испытания, взят на производство и спасает тысячи детей ежегодно от неминуемой гибели.
And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается.