| Common examples may include water sources, minerals, oil, natural gas and other substances found in the subsoil. | Наиболее типичными примерами являются водные ресурсы, полезные ископаемые, нефть, природный газ и другие вещества, находящиеся в недрах. |
| In systems equipped with FFs, increased oxidation and capture of Hg can be achieved as the flue gas flows through the FF. | В системах, оснащенных ТФ, можно добиться увеличения окисления и улавливания Hg, поскольку дымовой газ проходит через ТФ. |
| The gas must be supplied in such a manner to ensure that the fire is evenly distributed around the pipe. | Газ должен подаваться таким образом, чтобы пламя равномерно распространялось вокруг трубы. |
| When the demonstrations began early yesterday morning, the occupying forces attempted to disperse the demonstrators by unleashing tear gas against them. | Оккупационные силы предприняли попытку разогнать участников демонстраций, которые начались позавчера утром, применив против них слезоточивый газ. |
| Some Parties have strengthened measures to encourage fuel switching from coal to gas. | Некоторые Стороны усилили меры по стимулированию перехода с угля на газ в качестве топлива. |
| If fossil energy sources are considered, it can be seen that natural gas and oil will become much scarcer than coal. | Если рассмотреть ископаемые источники энергии, то можно заметить, что природный газ и нефть станут менее доступны, чем уголь. |
| Tear gas was used and shots fired. | Был применен слезоточивый газ и производились выстрелы. |
| However, the gas emitted shall not cause danger on account of its toxicity, its flammability, the quantity released, etc. | Однако выделившийся газ не должен создавать опасности в силу своей токсичности, воспламеняемости, высвобожденного количества и т.д. |
| The test area is vacated, the gas supply turned on and the burners lit. | Испытательная зона освобождается, подается газ и зажигаются горелки. |
| All the auls (villages) and rural settlements are electrified and use natural gas. | Все аулы (села) и сельские поселки электрифицированы и используют природный газ. |
| This process often produces high quality gas that can be recovered. | При этом процессе нередко получают газ высокого качества, который можно извлекать. |
| They added that Cuban gas could be economically converted into liquid products such as gasoline or diesel fuel through the construction of a conversion plant. | Они добавили, что в результате строительства перерабатывающего завода кубинский газ мог бы рентабельным образом преобразовываться в жидкие виды продуктов, такие, как бензин или дизельное топливо. |
| As organic matter decomposes, methane gas, one of the chief pollutants on Earth, is emitted. | По мере разложения органических веществ выделяется газ метан - один из главных загрязнителей Земли. |
| UK Biomass energy Centre: Synthesis gas and pyrolysis oil; | Ь) Центр Соединенного Королевства по вопросам производства энергии на базе биомассы: синтетический газ и пиролизное масло; |
| "This gas may also be packed in capsules under the following conditions:". | "Этот газ может также упаковываться в капсулы при соблюдении следующих условий:". |
| Toxic gas has been released as a result of damage. | В результате аварии выделился токсичный газ. |
| C The volume that gas alone would occupy | С. Объем, который занимал бы этот газ, если бы он был только один |
| Overall, the demand for natural gas has steadily increased in the past 20 years. | За последние 20 лет в целом наблюдался постоянный рост спроса на природный газ. |
| The final demand of natural gas is expected to grow, especially in the industry sector. | Ожидается, что конечный спрос на природный газ будет расти, особенно в промышленном секторе. |
| Carbon dioxide is the main greenhouse gas contributing to global warming. | Углекислый газ является главным «парниковым газом», вызывающим глобальное потепление. |
| Some countries export large quantities, while others rely heavily on imports for their own final demand for natural gas. | Некоторые страны экспортируют его в больших объемах, тогда как другие в отношении своего конечного спроса на природный газ в большой степени полагаются на импорт. |
| Natural gas prices are an important input for the construction of economic indicators and the assessment of the economic performance. | Цены на природный газ являются важной информацией для построения экономических показателей и оценки экономической деятельности. |
| Some industries had started to use natural gas as an alternative to coal, wood fuel and fossil oil. | Некоторые отрасли промышленности в качестве альтернативы углю, древесному топливу и нефти ста-ли использовать природный газ. |
| c/ e.g. gasification of refinery residues or coke oven gas | с Например, газы, образующиеся в результате газификации остатков нефтеперегонки, или коксовый газ. |
| A dual fuel engine has been developed for countries where natural gas is available. | Битопливный двигатель был разработан для стран, где имеется природный газ. |