Excessive use of force by the Nepal Police was observed in March 2008 when police resorted to lathi-charges and tear gas to disperse peaceful protests in Kathmandu on Tibetan issues. |
Чрезмерное применение силы непальской полицией было зафиксировано в марте 2008 года, когда полиция использовала полицейские дубинки и слезоточивый газ для разгона в Катманду мирных акций протестов в связи с Тибетом. |
Although atmospheric nitrogen abounds (more than 75%), few living creatures are capable of using this atmospheric nitrogen in its diatomic form, N2 gas. |
Несмотря на высокое содержание свободного азота в атмосфере (более 75 %), очень мало живых существ способны использовать свободный, нейтральный двухатомный азот атмосферы, газ N2. |
Nigeria's NGN10 billion debut corporate infrastructure bond for Viathan Group, a private equity-backed company, providing power solutions to the government, household and businesses in Nigeria, using natural gas as fuel. |
Первый в Нигерии выпуск корпоративных инфраструктурных облигаций для Viathan Group, компании с частным финансированием, предлагающей решения в области энергетики для государственных объектов, домохозяйств и частных бизнесов в Нигерии, используя в качестве топлива природный газ. Объем выпуска - 10 млрд нигерийских найр. |
That molecular gas occurs predominantly in the spiral arms suggests that molecular clouds must form and dissociate on a timescale shorter than 10 million years-the time it takes for material to pass through the arm region. |
То, что молекулярный газ находится в основном в спиральных рукавах не согласуется с тем, что молекулярные облака должны формироваться и распадаться в короткий промежуток времени - меньше 10 миллионов лет - времени, которое требуется для вещества, чтобы пройти через область рукава. |
But Gazprom is worried about its upstream capabilities, as is evident from the decision to divert gas from its Shtokman field to Europe rather than liquify it for new North American markets. |
Однако "Газпром" обеспокоен своими возможностями как поставщика, как видно из его решения переключить газ с Штокмановского газового месторождения на экспорт в Европу, вместо того, чтобы продавать его в сжиженном виде на новых рынках Северной Америки. |
letting out just a little bit of gas. |
А газ продолжал поступать тонкой струйкой, постепенно расползаясь по кондоминиуму. |
Savings are the result of the lower cost of gas and fuel for generators at all locations which is projected at $326 and $5,849 per month, respectively. |
Экономия получена в результате меньших расходов на газ и топливо для генераторов во всех местах дислокации, которые, по подсчетам, составляют, соответственно, 326 долл. США и 5849 долл. США в месяц. |
Then add the gas turned on at full blast in his apartment and an allergic reaction to we-know-not-what, and the big question isn't "was Dagby murdered?" But... |
Добавьте к этому, что газ в его квартире был включен на полную, плюс аллергическая реакция на "мы-не-знаем-что", и вопрос не в том, "был ли Дагби убит?", а... |
In addition, power demand can also peak in winter just as gas demand is at its highest, making deliverability even more difficult. |
Кроме того, спрос на энергию может достигать своих пиковых значений зимой, как и спрос на газ, который выходит на максимальные уровни, делая проблему поставки еще более сложной. |
Also, energy price hikes increased inflation and entailed substantial losses for households, particularly for the poor, for example by increasing kerosene and liquefied petroleum gas prices, for farmers and industry. |
Весовые коэффициенты МВФ-МФС для индекса цен на энергоресурсы: уголь = 47,8%, природный газ = 4,5%, нефть = 39,9%. Долевые показатели по Азербайджану, Алжиру, Нигерии, Оману и Тринидаду и Тобаго основаны на данных 2006 года. |
Mining, henceforth understood to include quarrying, is defined as the extraction of minerals occurring naturally as solids (coal and ores), liquids (petroleum) or gases (natural gas). |
Добыча полезных ископаемых, под которой в дальнейшем понимается деятельность, включающая разработку месторождений открытым способом, определяется как извлечение твердых (уголь и руды), жидких (нефть) или газообразных (природный газ) полезных ископаемых в местах их естественного залегания. |
Support through technical assistance the promotion of investments in less-greenhouse-gas-emitting, environmentally sound energy sources, including natural gas, according to the national circumstances of Parties; |
е) поддержка посредством технического содействия поощрения инвестиций в использование сопряженных с меньшим объемом выбросов парниковых газов и экологически безопасных источников энергии, включая природный газ, с учетом национальных условий Сторон; |
UNMIK police and KFOR responded to the violence using tear gas, baton rounds and warning shots using live rounds in accordance with the agreed rules of engagement. |
В ответ полиция МООНК и СДК в соответствие с утвержденными инструкциями применяла слезоточивый газ и вела стрельбу патронами с твердыми цилиндрическими пулями, а также произвела несколько предупредительных выстрелов боевыми патронами. |
Electricity bill, gas bill, phone bill, which my dear grandmother managed to run into three figures before going off to Lithuania with every spare penny I had to give. |
Счет за электричество, счет за газ, счет за телефон, которые моей дорогой бабушке удалось довести до трехзначных цифр, до того, как она отправилась в Литву, забрав всё, что у меня было до последнего пенни. |
The required separation applies to all liquid pipes and vapour vent lines and any other connections which may exist such as common inert gas supply lines. |
Требование в отношении отделения распространяется на все трубопроводы, в которых находились жидкости или газ, а также на все другие возможные соединения, такие как общие трубопроводы для подачи инертного газа. |
They use the hydrogen sulphide gas bubbling up through these springs. |
для человека этот газ смертелен, а вот для них жизненно необходим. |
The gas that killed all those people in the Moscow theater. |
Газ, который убил всех тех людей в театре Москвы (имеется ввиду "Норд-Ост") |
The product portfolio of the ATTACK company is defined by the wide assortment of ATTACK products, which are devided according to the type of the product, efficiency and the sorte of the fuel - natural gas, LPG-prapane, solid fuel, pellet or biomass. |
Перечень изделий фирмы АТТАСК, s.r.o. обозначается широким ассортиментомизделий ATTACK, которые выделены видом изделия, мощности, и виду использованого топлива - природный газ, зжатый газ, твёрдое топливо ильи пелеты (гранули). |
One particularly promising technology option - capturing CO2 emissions from coal- or gas gas-fired plants and sequestering them in geological structures - has, in the view of several Parties, recently become a serious mid-termmedium-term option. |
При представлении НС2 некоторые Стороны отметили, что такие факторы, как низкие капитальные затраты на новые электростанции, работающие на газе, низкие цены на природный газ и экологические соображения, могут способствовать переходу с угля на газ в условиях либерализации электроэнергетических рынков. |
It is also financing the construction of the Tu-156, an aircraft that uses liquefied natural gas as fuel, and the MI-8TG, a helicopter that runs on condensed associated (casing-head) gas. |
Кроме того, финансируются проекты создания самолета ТУ-156, использующего в качестве топлива сжиженный природный газ, и вертолета МИ-8ТГ, использующего в качестве топлива сконденсированный при добыче нефти попутный газ. |
Compressed gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is entirely gaseous at -50 ºC; this category includes all gases with a critical temperature less than or equal to -50 ºC; |
Сжатый газ - газ, который, будучи загружен под давлением для перевозки, является полностью газообразным при температуре |
The rapid increase in demand from the electric power sector, particularly in developing countries, and fuel-switching in electricity generation for reducing carbon emissions in industrialized countries, underpin the greatly expanded use of natural gas. |
Более широкое использование природного газа, в первую очередь, объясняется быстрым увеличением спроса на природный газ со стороны предприятий электроэнергетики, особенно в развивающихся странах, и переводом электростанций на природный газ в целях сокращения выбросов углерода в промышленно развитых странах. |
This question can easily be split into two parts: (1) What would be the maximum costs of producing and transporting natural gas? and (2) At what prices should gas be sold to domestic and foreign consumers? |
Вопрос этот легко подразделяется на два: каковы предельные издержки по добыче и транспортировке газа и по каким ценам газ должен продаваться отечественным и зарубежным потребителям. |
Exploring the possibilities for exploiting unconventional natural gas resources, such as shale gas, their trade potential and their environmental impact. [Agreed ad ref] |
Изучение возможностей использования нетрадиционных видов природного газа, таких как сланцевый газ, а также возможностей в плане торговли такими ресурсами и воздействия их освоения на окружающую среду. |
The Co-Chair of the Expert Group, Mr. T. Pignatelli, presented the results of a survey by Italy on boilers burning gas and oil, concluding that in the future he expected boiler users to switch from oil to gas use. |
Сопредседатель Группы экспертов г-н Т. Пигнателли рассказал о результатах обследования, проведенного Италией, которое касалось котельных установок, работающих на газе и нефтяном топливе, и сделал вывод о том, что по его прогнозам в будущем пользователи котельных установок переключатся с нефтяного топлива на газ. |